Sentence examples of "первого и последнего" in Russian

<>
Но этот подход не сработает, если вы зададитесь вопросом, в чем преимущество для определенного вида особей в утере именно первого и последнего пальцев, а не каких-либо других. But that approach doesn’t work if you ask what the advantage was for a particular species to lose the first toe and last toe in its foot, instead of some other pair of toes.
Определите размер оплаты питания для первого и последнего дней расписания проводки суточных. Define meal percentage allowances for the first and last days of a per diem transaction schedule.
Форматирование таблиц можно дополнительно настраивать, задавая параметры экспресс-стилей для элементов таблиц, например строк заголовков и итогов, первого и последнего столбцов, чередующихся строк и столбцов, а также параметры автофильтра. You can further adjust the table formatting by choosing Quick Styles options for table elements, such as Header and Total Rows, First and Last Columns, Banded Rows and Columns, as well as Auto Filtering.
8/Положения первого и последнего витков нити накала определяются по точкам пересечения внешней стороны первого и последнего светящихся витков с плоскостью, параллельной плоскости отсчета и находящейся от нее на расстоянии 18 мм (дополнительные предписания в отношении биспиральных нитей накала изучаются). 8/The positions of the first and the last turn of the filament are defined by the intersections of the outside of the first and of the last light emitting turn, respectively, with the plane parallel to and 18 mm distant from the reference plane.
Второй столбец ниже первого и окрашен в красный цвет. The second column is lower than the first one and is colored red.
И последнего элемента Энцеладу не хватает, говорит Хэнд: «Мы не уверены насчет того, как долго и почему существует подземный океан на Энцеладе». And it’s that last one where Enceladus comes up short, Hand says: “We don’t fully understand why or whether Enceladus’ ocean has been around for a long time.”
У Вашингтона нет оснований лишать ее первого и второго. Washington has no reason to deny the first or challenge the second.
Время публикации и последнего изменения позволяет читателю узнать актуальность статьи и определить, когда ожидать обновления материалов. The published and modified times are used to provide context to the reader on the recency of the article and to determine when the content of the article should be refreshed.
Скорее всего, правильный ответ — сочетание первого и второго, но с политической точки зрения разумнее действовать на основе более позитивной интерпретации, страхуясь при этом от возможной ошибки. The answer is most likely a combination of both, but from a policy perspective it makes sense to operate on the basis of the more positive interpretation, while hedging against the chance of being wrong.
Время публикации и последнего изменения Published and modified times
Теперь, публично и резко раскритиковав первого и избавившись от второго, эти элиты надеются выпустить пар и убедить общественность и международное сообщество, что наведение порядка идет полным ходом. Now, by publicly bashing the former and dumping the latter, these elites hope to release the pressure and convince the public and the international community that a cleanup is underway.
Другими словами, чтобы СПЗ стали настоящей международной валютой, МВФ должен будет стать похожим на глобальный центральный банк и последнего международного кредитора в критической ситуации. For the SDR to become a true international currency, in other words, the IMF would have to become more like a global central bank and international lender of last resort.
Новые игры становятся доступны первого и шестнадцатого числа каждого месяца. New Games with Gold titles become available on the first and the sixteenth day of every month.
Так что никого не должно удивлять, что по мере приближения окончания второго и последнего срока пребывания Коидзуми у власти, усилия с его стороны по реформе конституции, которая позволит Японии более эффективно защищать мир во всем мире, набирают ход. So it should be no surprise that, as Koizumi moves toward the end of his second and final term in office, his efforts to reform the constitution to allow Japan more effectively to defend world peace are gathering pace.
Когда российские руководители узнали условия первого и второго пакета тройки, они остолбенели, а затем заговорили о недобросовестности европейских партнеров России. When Russia’s leaders learned the terms of the first and even second Troika packages, they reacted with stupefaction followed by a presumption of bad faith on the part of Russia’s supposed European partners.
ООН должен выстоять до конца с Толбертом в качестве четвертого и последнего обвинителя МТБЮ. The UN should stay the course with Tolbert as the ICTY’s fourth and final prosecutor.
Соединенные Штаты являются мировым лидером интернета и сетевых технологий, однако быстрые темпы развития первого и вторых означают, что работа в этом направлении будет непрерывной и постоянно меняющейся. The United States may be a leader in Internet and networking technologies, but the rapid development pace of both means that potential exploits will be constant and ever-changing.
Израиль должен изменить свою стратегическую цель в секторе Газы со свержения "Хамас" на спасение аннаполисского процесса, а вместе с ним и последнего шанса урегулирования конфликта путем создания двух государств. Israel must change its strategic objective in Gaza from toppling Hamas to rescuing the Annapolis process, and with it the last chance for a two-state solution.
Ни один из этих трёх факторов не был очевиден в 1996 году (хотя при наличии соответствующих знаний или везенья можно было обнаружить признаки первого и намёки на третий из них). None of these three factors was obvious in 1996 (although there were signs of the first and inklings of the third for those smart or lucky enough to read them).
В этом разделе описывается, как извлекать статистические данные об общедоступной папке, например отображаемое имя, время создания, последнего изменения пользователем и последнего доступа пользователей, а также размер элемента. This topic explains how to retrieve statistics about a public folder, such as the display name, creation time, last user modified time, last user access, and item size.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.