Sentence examples of "перевернула" in Russian

<>
Но война перевернула все с ног на голову. But the war turned everything upside down.
За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину. In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture.
Вторая половина ждёт медсестру, чтобы перевернула на другой бок. The other half are waiting for their nurse to turn them over.
Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком. Turned it upside down, experimented with the shell, experimented with the head.
На земле же жизнь перевернула новую страницу. Сначала сформировались челюсти, потом зубы. On land, life turned a corner. Jaws formed first; teeth came later.
Слушай, ты перевернула всю мою жизнь своими попытками найти свою биологическую мать. Look, you've turned your whole life upside down trying to find your birth mother.
Которое она перевернула, поэтому крупный камень и затейливая оправа были повернуты к тыльной стороне. Which she wore turned around so that the large stone and the intricate setting was facing palm-side in.
А команда из Кувейта перевернула танк, не вписавшись в поворот в ходе подготовки к танковому биатлону. And a Kuwaiti crew flipped their tank while attempting to skid around a turn during the tank biathlon, prompting one spectator to belt out a string of profanity in Russian.
Думаю, что самые тяжелые страницы своей истории Россия перевернула, мы будем только идти вперед и только укрепляться. I think Russia has already turned the toughest pages in its history. We’re only moving forward now, only get stronger.
Это выглядит почти, как если бы Коммунистическая партия перевернула Маркса с ног на голову, заменив религию на прибыль как на новый "опиум для народа". It's almost as if the Communist Party had turned Marx on his head, replacing religion with profit as the new "opium of the masses."
Она хочет быть услышанной и оставаться нужной, хотя Демократическая партия уже перевернула страницу клинтоновской эпохи и ищет новых фигур, которые могли бы возглавить ее и вывести из политического забвения. She wants to be heard and to stay relevant, even as her Democratic Party is turning the page on the Clinton era and looks for new figures to lead it out of the political wilderness.
Переверните каждый листик, каждую веточку. Turn over every leaf, every twig.
Твой разум помнит перевернутое изображение. Your mind remembers the inverted image.
Либо правительство, либо вся система будут перевернуты. Either the government or the entire system will be overturned.
«Пора перевернуть страницу, — сказал Обама. “It is time to turn the page,” Obama said.
Фигуры Перевернутый Молот и Падающая Звезда Inverted Hammer and Shooting Star patterns
Как тот перевёрнутый плоски камень вон там. Like that flat overturned rock back up there.
Давайте ненадолго перевернем монету другой стороной. Let’s consider turning the coin upside down for a fleeting moment.
number_1 Свечная фигура Перевернутый Молот number_1 Inverted Hammer candlestick pattern
Даже Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан предостерегал, что несдерживаемая волна глобализации может поднять на себе не все лодки, а только яхты, перевернув при этом множество каноэ. Even UN Secretary-General Kofi Annan has warned that the unrestrained tide of globalization might not raise all boats, but only the yachts - while overturning a lot of canoes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.