Sentence examples of "переводили деньги" in Russian

<>
Она утверждает, что вы писали ей смс и электронные письма на протяжении последнего месяца, переводили деньги, чтобы позаботиться о ребенке, даже сказали ей, что уйдете от жены. She said you've been texting and emailing her for the past month, wiring money to take care of the baby, even told her you'd leave your wife.
Я переведу деньги на твой счет. I'll wire money into your account.
Страновые отделения переводят деньги со «счета с нулевым сальдо» на счет в местной валюте. Country offices transfer money from the “zero-balanced account” to the local currency account.
Рауль переводил деньги своей тете в Перу. Raul was wiring money to an aunt in Peru.
В соответствии с вышеупомянутой статьей банки не имеют права укрывать, конвертировать и переводить деньги или другие активы, зная, что они поступили в результате преступной деятельности, с тем чтобы скрыть их незаконный источник, а также не имеют право оказывать физическим лицам, причастным к такой деятельности, помощь в уклонении от юридических последствий их действий. According to the mentioned article, banks must not hide, convert or transfer money or other values, knowing that these come from criminal activities, in order to hide their illegal source nor assist individuals involved in such activities so to avoid legal consequences of their actions.
Нам придется переводить деньги со всех концов мира. And we're gonna be wiring money all over the world.
С их помощью люди переводят деньги по всему миру. People use them to wire money all over the world.
Но вчера он перевел деньги за оплату склада по этому адресу. But yesterday the client wired money to pay for storage at that address.
Эта компания переводила деньги на оплату квартиры в центре и имя арендатора. That company has been wiring money to cover the rent of an apartment downtown, and the name on the lease is.
Я позвонила Карлу, чтобы он перевел деньги в банк через дорогу от отеля. I called Carl, had him wire money to the bank across the street from the hotel.
Я отследил счет, на который владельцы переводили деньги. I uncovered the account where the shopkeepers were wiring him the money.
Первый способ, чтобы ЕЦБ и другие органы ЕС пообещали, что будут достаточно убедительными, чтобы люди не переводили свои деньги. The first would be if the ECB and other EU institutions could make a promise that would be convincing enough to persuade people not to move their money.
Затем члены группировки Business Club снимали деньги со счета в банке и переводили их за рубеж на другие счета, которые они контролировали. Then the Business Club would drain the bank account, transferring its funds into other accounts they controlled overseas.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
По данным правозащитных организаций и согласно докладу, подготовленному сенатской комиссией по вопросам разведки, в годы президентства Джорджа Буша-младшего (George W. Bush) ЦРУ переводили обвиняемых в терроризме в подконтрольную ему секретную тюрьму в Египте, где во время допросов спецслужбы применяли пытки в отношении заключенных. During George W. Bush’s presidency, the CIA transferred terror suspects to a secret proxy prison in Egypt where the security services abused detainees during interrogations, according to rights groups and a Senate intelligence committee report.
Он обманом вытянул из неё деньги. He got the money from her by a trick.
В процессе этого исхода они тихо переводили свои накопления из фунтов в доллары, открывая счета и покупая квартиры в Сиднее и Ванкувере. Все это они делали с железной решимостью, демонстрируя знаменитый английский характер. The process was accompanied by quiet transfers of funds from pound sterling to dollar bank accounts and acquisitions of flats in Sydney and Vancouver, all executed with the steely resolve of that famed, stiff upper lip.
Почему ты потратил все деньги? Why did you use up all the money?
Обратите внимание, что пока в описании видео не указываются имена зрителей, которые переводили метаданные. Сейчас туда добавляются только авторы субтитров. Note that currently only contributors to subtitles/CCs can be credited in this way.
Он дал нам одежду, а также деньги. He gave us clothes, and money as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.