Sentence examples of "перевозкой" in Russian with translation "carriage"

<>
консультирование предприятия по вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов; advising his undertaking on the carriage of dangerous goods;
соглашениям и рекомендациям, связанным с международной перевозкой опасных грузов. Agreements and Recommendations related to the international carriage of dangerous goods.
" 1.1.3.7 Изъятия, связанные с перевозкой литиевых батарей “1.1.3.7 Exemptions related to the carriage of lithium batteries
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.
принятие мер по информированию работников о видах опасности, связанных с перевозкой опасных грузов, их погрузкой и разгрузкой; the introduction of measures to increase awareness of the risks inherent in the carriage, loading and unloading of dangerous goods;
" ПРИМЕЧАНИЕ 3: Подготовка работников должна осуществляться до принятия ими на себя обязанностей, связанных с перевозкой опасных грузов ". " NOTE 3: The training shall be effected before taking on responsibilities concerning the carriage of dangerous goods.
Существующие режимы в отношении одного вида транспорта были созданы для регулирования конкретных рисков, связанных с перевозкой грузов конкретным видом транспорта. Existing uni-modal regimes have been shaped to meet the particular risks associated with the carriage of goods by particular modes of transport.
учет нормативных предписаний и особых требований, связанных с перевозкой опасных грузов, при выборе и использовании услуг субподрядчиков или третьих сторон; the account taken of the legal prescriptions and special requirements associated with the carriage of dangerous goods in the choice and use of sub-contractors or third parties;
Этот вид договоров предусматривает перевозку грузов полностью или частично морем, что в современной практике часто называют перевозкой " от двери до двери ". This type of contract involves the carriage of goods wholly or partly by sea, which in current practice frequently calls for door-to-door carriage.
Изъятия, связанные с перевозкой жидкого топлива с обеспечением движения судов и перевозимых транспортных средств, функционированием специального оборудования, безопасностью и судовыми запасами. Exemptions related to the carriage of liquid fuels the propulsion of vessels and vehicles carried, the operation of special equipment, safety and on-board provisions.
[d] Международная конвенция по вопросам ответственности и компенсации в связи с перевозкой морем вредных и опасных веществ 1996 года (Конвенция ВОВ). [d] 1996 International Convention on Liability And Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous And Noxious Substances By Sea (HNS).
Лица, обязанности которых связаны с автомобильной перевозкой опасных грузов, должны быть обучены требованиям, регулирующим перевозку таких грузов, соразмерно их обязанностям и функциям. Persons whose duties concern the carriage of dangerous goods by road shall have received training in the requirements governing the carriage of such goods appropriate to their responsibilities and duties.
соблюдения всех правил, положений и других требований компетентных органов в связи с предполагаемой перевозкой, включая регистрацию, оформление заявок и лицензий в отношении груза; Compliance with rules, regulations, and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods;
Комиссия по праву международной торговли Организации Объединенных Наций (ЮНСИТРАЛ) подготовила проект документа в целях модернизации и универсализации законов, связанных с международной перевозкой грузов. The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) prepared a draft instrument to modernize and universalize laws associated with the international carriage of goods.
соблюдения правил, положений и других требований компетентных органов в связи с предполагаемой перевозкой, включая регистрацию, оформление заявок и лицензии в отношении груза;] и Compliance with rules and regulations and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods;] and
связанные с перевозкой расходы (провозная плата, дополнительные расходы, таможенные пошлины и сборы, а также прочие издержки с момента заключения договора до сдачи груза); Charges relating to the carriage (carriage charges, supplementary charges, customs duties and other charges incurred from the making of the contract to the time of delivery);
Был задан вопрос относительно значения формулировки " другие сборы, связанные с перевозкой груза ", которая используется, однако не определяется в проекте статьи 9.3 (a). A question was raised regarding the meaning of “other charges incidental to the carriage of goods”, which were mentioned but not defined in draft article 9.3 (a).
Работа над правовым документом по вопросам, связанным с международной морской перевозкой грузов, и с отношением к корпоративным группам в случае несостоятельности также заслуживает одобрения. The work on a legislative instrument on issues relating to the international carriage of goods by sea and on the treatment of corporate groups in insolvency was also commendable.
Таким образом, лица, функции которых связаны с перевозкой опасных грузов, фактически не обязаны получать подготовку, если они заявляют, что они получат подготовку в будущем. To summarize, persons whose duties entail carriage of dangerous goods need not actually have received training as long as they state they will receive training in the future.
Как отмечается в пунктах 113-114 и 117 документа A/CN.9/552, формулировка " вызванных исключительно их перевозкой на палубе " была заключена в квадратные скобки. As decided at paras. 113-114 and 117 of A/CN.9/552, square brackets were placed around “that exclusively resulted from their carriage on deck”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.