Sentence examples of "передаваемый" in Russian
Translations:
all2015
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
transferable6
rent4
transmittable3
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
other translations14
Сканируя частоты, я услышал передаваемый сигнал.
While scanning the frequencies, I heard a transmission.
Род документарного аккредитива может быть Непередаваемый, Передаваемый или Возобновляемый.
The documentary credit nature can be Non transferable, Transferable, or Revolving.
Вид кредитного письма может быть Передаваемый, Непередаваемый или Возобновляемый.
The nature of a letter of credit can be Transferable, Non transferable, or Revolving.
По типу он может быть Непередаваемый, Передаваемый или Возобновляемый.
It can be Non transferable, Transferable, or Revolving in nature.
Всего мы придумаем семь сигналов, последним из которых пусть будет SOS, передаваемый с помощью зеркала.
We'll come up with seven signals, the last will be an SOS flashing a mirror into the other's room.
Чтобы заменить существующий файл, нажмите кнопку Заменить, или щелкните Сохранить обе копии, чтобы переименовать передаваемый файл.
Click Replace to replace the existing file, or Keep both to rename the file you're uploading.
свидетельство о договоренности, достигнутой между заводом-изготовителем комплекта кузова и сборщиком, включая монтажные инструкции (документ, передаваемый заводом-изготовителем);
Attestation of the agreement between the manufacturer of the Kit Body and the assembler, including assembly instructions (document supplied by the manufacturer).
свидетельство о соответствии в том виде, в каком оно воспроизводится в образце № 11 в добавлении 2 к приложению 1 (документ, передаваемый сборщиком).
A filled in Certificate of Conformity as reproduced in Annex 1, Appendix 2, Model No. 11 (document supplied by the assembler).
Любой вопрос, передаваемый на рассмотрение Высокого суда в соответствии с пунктом 3 статьи 16 Конституции председателем любого судебного органа, должен содержать согласованное сторонами изложение фактов по делу.
“(1) Any question referred to the High Court in pursuance of section 16 (3) of the Constitution by a person presiding in any court shall be referred by way of case stated.
ЕБС 12 (байт 3, разряды 1-2) с установкой на 01b для передачи на прицеп информации о том, что сигнал, передаваемый через электрическую управляющую магистраль, генерируется из двух независимых цепей.
Byte 3, bits 1-2 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that the electric control line signal is generated from two independent circuits.
Байт 3, разряда 1-2 ЕБС 12 с установкой на 00b для передачи на прицеп информации о том, что сигнал, передаваемый через электрическую управляющую магистраль, образуется из двух независимых цепей.
Byte 3, bits 1-2 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that the electric control line signal is generated from two independent circuits.
ЕБС 12 (байт 3, разряды 1-2) с установкой на 00b для передачи на прицеп информации о том, что сигнал, передаваемый через электрическую управляющую магистраль, генерируется из двух независимых цепей.
Byte 3, bits 1-2 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that the electric control line signal is generated from two independent circuits.
Транспортное средство считается движущимся в том случае, если эта функция обнаруживает сигнал величиной 1 имп./с в течение как минимум 5 секунд, передаваемый датчиком движения; в противном случае транспортное средство считается остановленным.
The vehicle shall be considered as moving as soon as the function detects more than 1 imp/sec for at least 5 seconds from the motion sensor, otherwise the vehicle shall be considered as stopped.
Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат.
We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert