Sentence examples of "передачу прав" in Russian

<>
Никаких документов на передачу прав собственности. No title transfer papers.
Создайте накладную по продаже, указывающую отложенную передачу прав. Create a sales invoice that indicates the delayed property transfer.
Необходимо настроить передачу прав доступа Outlook в соответствии с потребностями организации. You need to configure the Outlook delegate access permissions to meet the needs of your organization.
Ангола отметила присоединение Туниса к большинству договоров о правах человека и его национальную судебную практику, в частности передачу прав гражданства и наследования. Angola noted the accession to most of the human rights instruments and the national jurisprudence, in particular to the transmittal of citizenship and succession rights.
Делегация Анголы отметила присоединение Туниса к большинству договоров о правах человека и его национальную судебную практику, в частности передачу прав гражданства и наследования. Angola noted the accession to most of the human rights instruments and the national jurisprudence, in particular to the transmittal of citizenship and succession rights.
Будет считаться, что Комитет как орган, осуществляющий наблюдение за соблюдением этого договора, рекомендует обеспечивать передачу прав в интересах одной группы людей, исключая при этом другие группы по причине цвета их кожи. The Committee, as the body which monitored compliance with that instrument, would be seen as recommending that rights should be conferred on some people rather than others because of the colour of their skin.
" Передача " предполагает, помимо физического ввоза МОПП на национальную территорию или их вывоза с нее, передачу прав собственности в отношении МОПП и контроля над ними, но не включает передачу территории с установленными на ней МОПП. " Transfer " involves, in addition to the physical movement of MOTAPM into or from national territory, the transfer of title to and control over the MOTAPM, but does not involve the transfer of territory containing emplaced MOTAPMs.
Эта принципиальная договоренность предусматривала, помимо финансовой компенсации, извинение Короны за нарушения Договора, передачу прав собственности Короны и принятие статутных инструментов для признания культурных связей, которые группы заявителей имеют с конкретными участками и элементами природной среды. The Heads of Agreement included, in addition to financial redress, a Crown apology for breaches of the treaty, the transfer of Crown properties and statutory instruments to recognize the cultural associations the claimant communities have with particular sites and natural features.
Могут возникать вопросы относительно выполнения такого требования в некоторых ситуациях, когда соответствующий ответ может порождать серьезные проблемы, например в отношении транспортных накладных, коносаментов и других оборотных документов или договоров, предусматривающих передачу прав или обязательств не подписавшим третьим сторонам (т.е. третьим сторонам, которые не являются стороной первоначального соглашения). Questions could arise as to whether that requirement has been fulfilled in certain situations where the answer could raise serious problems, such as with respect to certain brokers'notes, bills of lading and other negotiable instruments, or contracts transferring rights or obligations to non-signing third parties (i.e., third parties who were not party to the original agreement).
Основания для обеспокоенности в данном плане в значительной мере связаны с различиями между трансграничными СиП и ПИИ в новые проекты, в частности с учетом того, что СиП по определению представляют собой лишь передачу прав собственности без расширения национальных производственных мощностей, что, возможно, означает недостаточный приток активов и нежелательные экономические последствия. The scope for concerns is largely grounded in the difference between cross-border M & As and greenfield FDI at the time of entry, namely that M & As * by definition * represent simply a change of ownership rather than an addition to domestic productive capacity, perhaps resulting in an inadequate flow of assets and undesirable economic effects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.