Sentence examples of "передают" in Russian

<>
no matches found
Если ключ передают в момент смерти, то к чему все это? If the key can be transferred at the point of death, what's the point of this?
Они передают широкополосный сигнал бедствия. They're transmitting a broadband distress signal.
Её передают из рук в руки и глумливо хихикают. It gets passed round and they all snigger.
Эти ленивые люди, что работают в обувных, они приносят туфли, расшнуровывают одну и передают вам. These lazy people who work in shoe shops, they bring out the shoes, they lace up one and hand you the one.
Ему выписывают ее, передают через заборчик. It is issued to him, and given through the fence.
Как передают СМИ, версия, которую Blizzard сейчас выпустила на PC, внешне не отличается от оригинального варианта игры. As the media reports, the version that Blizzard just released for PC by appearance does not differ from the original version of the game.
Вот, что передают нам их браслеты. That is what the wristbands are telling us.
Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова. Pictures often convey values more powerfully than words.
Друзья из чёрной братвы передают спасибо. Friends in the GN say thank you.
" электронное сообщение " означает любое сообщение, которое стороны передают с помощью сообщений данных; “Electronic communication” means any communication that the parties make by means of data messages;
Первое радиотрансляция Короля Империи, почему его не передают? It's the King's first broadcast to the Empire, why won't it come on?
Мы все надеемся, они передают мирное послание. We all hope they're communicating a peaceful message.
создали онлайновую систему электронной информации и оповещения, обеспечивающую возможность быстрой связи с целевыми группами, координаторами в округах и наиболее активными участниками ПДЖК, которые затем передают материалы своим сотрудникам и членам своих организаций; built an on-line electronic information and action alert system for rapid communication to the task forces, county coordinators and key CAWA activists who then forward the material to their personal and constituent networks
Информация, которую передают сети, варьируется от общественного здравоохранения, медицинского обслуживания, образования, банковской сферы, коммерции и развлечений в дополнение к коммуникации между членами семьи и друзьями. The information carried on the new networks spans public health, medical care, education, banking, commerce, and entertainment, in addition to communications among family and friends.
Казалось, что он не намерен атаковать Клинтон, хотя раньше заявлял, что президентская власть — это не корона, которую передают друг другу две семьи. He never really seemed committed to attacking Clinton, even over his past comments about the presidency not being a crown handed back and forth between two families.
А транспондеры передают сигнал в сети Wi-Fi или 4G. These will convert the signal into Wi-Fi or 4G networks.
Плохо уже то, что американские средства массовой информации слепо и безо всякой критики перепечатывают и передают заявления официальных лиц об «успехах» на местах. It’s bad enough that the American media uncritically relays statements from U.S. officials portraying “success” on the ground.
Национальная армия и полиция контролируют движение на границе и отслеживают любую деятельность, которая может создавать террористическую угрозу, задерживают всех подозреваемых и передают их компетентным властям. The National Army and the police control the border traffic and monitor any activity involving a terrorist threat, interrogate all suspects and bring them before the competent authorities.
В четырех муниципалитетах также работают смешанные группы специалистов, которые передают свои знания работникам полиции, мировым судьям, адвокатам и представителям неправительственных организаций; создана система мониторинга постановки делопроизводства и статистического учета в судах. Interdisciplinary teams of trainers have imparted skills to police officers, magistrates, lawyers and representatives of non-governmental organizations in four municipalities, and a monitoring system of court files and statistics has also been set up.
Члены клуба передают ему все свои активы, как в культе или плохом браке. Members sign over all their assets, Like a cult or a bad marriage.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.