Sentence examples of "перезапуске" in Russian with translation "restart"

<>
Средство диагностики памяти автоматически запустится при перезапуске Windows. The Memory Diagnostics Tool will run automatically when you restart Windows.
При перезапуске консоли все открытые игры и приложения будут закрыты. When you restart your console, all open apps and games are closed.
При остановке или перезапуске службы Транспорт Exchange поток почты на сервере прерывается. When you stop or restart the Exchange Transport service, mail flow on the server is interrupted.
При перезапуске этой службы также необходимо перезапустить следующие зависимые от нее службы: When you restart this service, the following dependent services must also be stopped and restarted:
Если вы не видите зеленую анимацию загрузки при перезапуске консоли, повторите эти шаги. If you don't see the green boot-up animation when the console restarts, repeat these steps.
Примечание. Если вы не увидите зеленую анимацию загрузки при перезапуске консоли, повторите эти шаги. Note: If you don’t see the green boot-up animation when the console restarts, repeat these steps.
При перезапуске службы Microsoft Exchange на пограничном транспортном сервере поток обработки почты временно прерывается. When you restart the Microsoft Exchange service on an Edge Transport server, mail flow on the server is temporarily interrupted.
При перезапуске службы транспорта Microsoft Exchange на пограничном транспортном сервере временно приостанавливается поток обработки почты. When you restart the Microsoft Exchange Transport service on an Edge Transport server, mail flow on the server is temporarily interrupted.
(Помощнику не удалось сохранить место остановки, поэтому возобновить работу с места остановки при перезапуске не удастся.) (The assistant was unable to save where it stopped so that it could resume there when it restarts.)
Службы Microsoft SQL Server Reporting Services периодически перезапускается, и при каждом перезапуске очищается кэш Службы Reporting Services. Microsoft SQL Server Reporting Services periodically restarts, and each restart clears the Reporting Services cache.
Устранена проблема, из-за которой удаленные приложения устанавливаются повторно при каждом перезапуске, входе в систему и выходе из нее. Addressed issue where, after removing apps, they're reinstalled on every restart, logoff, and login.
Уведомления об удалении хранятся на диске (не в памяти), поэтому при перезапуске службы транспорта Microsoft Exchange уведомления об удалении сохранятся. Discard notifications are stored on disk (not in memory) so, if the Microsoft Exchange Transport service restarts, the discard notifications persist.
После установки этого обновления некоторые предварительно установленные приложения, работающие в среде Windows 10 версии 1709, могут быть удалены при перезапуске системы. After installing this update, some preinstalled apps running Windows 10 version 1709 may be deleted at system restart.
В AX 2012, если приложение перестает отвечать при вводе накладной поставщика, отображается следующее сообщение при перезапуске Microsoft Dynamics AX и открытии формы Накладная поставщика: Невозможно отобразить ожидающую обработки накладную, поскольку она используется. In AX 2012, if the application stops responding when you are entering a vendor invoice, you receive the following message when you restart Microsoft Dynamics AX and open the Vendor invoice form: A pending invoice cannot be displayed because it is in use.
Завершение работы и перезапуск консоли To shut down or restart your console:
Шаг 3. Перезапуск служб IMAP4 Step 3: Restart the IMAP4 services
Этап 3. Перезапуск служб POP3 Step 3: Restart the POP3 services
Шаг 2д. Перезапуск служб IIS Step 2e: Restart IIS
После перезапуска консоли вставьте диск. After the console restarts, insert the disc.
3. Удаление из Dock и перезапуск 3. Remove from dock and restart
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.