Sentence examples of "перемещений" in Russian

<>
постановка поддающихся количественной оценке целей в плане видов и объемы перемещений персонала согласно этой новой политике; Quantifiable objectives that identify the type and volume of staff movement consistent with the new policy;
Автоматическая повторная попытка и автоматическое определение приоритетов перемещений. Automatic retry and automatic prioritization of moves.
В деле Обвинитель против Крноелаца Апелляционная камера также рассмотрела вопрос об отсутствии подлинного выбора и незаконности перемещений. In Prosecutor v. Krnojelac, the Appeals Chamber also addressed the issue of lack of genuine choice and unlawfulness of displacement.
Такая информация особенно полезна для анализа способов, моделей и времени перемещений и для оценки распространенности работы на дому. This information is particularly useful for analyzing travel modes, patterns, and times, and for evaluating the prevalence of work at home.
Только сильная Европа, наконец, реализует принцип соблюдения паритета в целях защиты европейских предприятий и предотвращения их перемещений, что являлось главной причиной безработицы. Only a stronger Europe will at last implement the principle of reciprocity in order to protect European businesses and prevent them from relocating, which has been the main cause of unemployment.
Предотвращение трансграничных перемещений террористов или боевиков из «Талибана» — это общая задача Афганистана, Пакистана и коалиционных сил. Preventing the cross-border movement of terrorists or Taliban militants is a joint responsibility shared by Afghanistan, Pakistan and the coalition forces.
Включение конечной точки прокси-сервера MRS для удаленных перемещений Enable the MRS Proxy endpoint for remote moves
рассчитывается матрица относительных перемещений с использованием всех точек данных из входного графика зависимости " ускорение- время " с помощью следующего уравнения: A matrix of relative displacement values shall be calculated using all data points from the shock input acceleration versus time history using the following equation:
Однако эта разница слишком мала, чтобы оправдывать огромные расхождения в американской и европейской политике в отношении перемещений и беженцев. But the difference is too small to justify the huge divergence in U.S. and European travel and refugee policies.
Управление мышью Opera — это функция, которая позволяет управлять браузером с помощью быстрых и простых перемещений мыши. Opera's mouse gestures let you perform common browsing actions with quick, small mouse movements.
Восстановление общедоступных папок и их почтовых ящиков после неудачных перемещений Restore public folders and public folder mailboxes from failed moves
В целях решения проблем в области прав человека, являющихся причиной таких массовых перемещений населения, государствам необходимо иметь эффективные национальные системы защиты прав человека. To address the human rights issues causing these types of mass displacement, States require strong national systems of human rights protection.
Однако дети, понимающие последствия своего потребительского поведения, могут просвещать своих старших родственников и влиять на них (например, обсуждая воздействие на изменение климата перемещений поездом или самолетом во время поездки семьи в отпуск или поднимая дома вопрос рециркуляции). When they understand the implications of their consumption behaviour, however, children can also educate and influence their elders (e.g. by discussing the impacts on climate change of the family's holiday travel by train or by air, or by raising the issue of recycling at home).
Тем не менее предотвращение перемещений боевиков через границу — это совместная обязанность Пакистана, Афганистана и коалиционных сил. However, preventing cross-border movement by militants is a joint responsibility of Pakistan, Afghanistan and the coalition forces.
перемещений и миграций почтовых ящиков (задач службы репликации почтовых ящиков или MRS). Mailbox moves and migrations (Mailbox Replication Service or MRS tasks).
В то время Чуркин сказал, что в британской резолюции несправедливо выделены сербы, которые также пострадали от массовых перемещений в других частях Балкан во время конфликта. At the time, Churkin said the British initiative unfairly singled out the Serbs, who also suffered mass displacement in other parts of the Balkans during the conflict.
«Китай и Индия должны осознать, что значительные аспекты глобального экономического восстановления будут зависеть от того, насколько хорошо они осуществят реформы», - отметил 69-летний Годредж, назвавший Давос «хорошими деловыми каникулами», которые экономят ему несколько недель перемещений, так как он может встретиться со многими в одном месте. “China and India must realize that a lot of global recovery will be based on how well they implement reforms,” said Godrej, 69, who called Davos “a good working holiday” that saves him weeks of travel each year because of the number of people he can see in a short period of time.
Выберите журнал перемещений, который будет использоваться для проводок по перемещению запасов, выполненных с помощью мобильного устройства. Select the transfer journal that will be used for inventory movement transactions completed by using the mobile device.
Подробнее см. в разделе Восстановление общедоступных папок и их почтовых ящиков после неудачных перемещений. For more information, see Restore public folders and public folder mailboxes from failed moves.
слабость и ликвидация систем отправления правосудия коренных народов в силу утраты ими собственной культуры, перемещений, насильственной миграции, урбанизации, политического насилия и убийств лидеров коренных народов; The weakening or destruction of indigenous legal systems as a result of acculturation, displacement, forced migration, urbanization, political violence and the murder of indigenous leaders;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.