Sentence examples of "перенесен" in Russian with translation "move"

<>
Kinect перенесен в другое место. You have moved Kinect.
По предложению эксперта от Германии знак сноски 2 в таблице, содержащейся в пункте 16.1 приложения 2, был перенесен в третью строку этой таблицы. After suggestion by the expert from Germany, the footnote 2 indicator in the table in annex 2 para. 16.1. was moved to the third line of the table.
Было высказано мнение о том, что проект статьи 12 может быть перенесен в другое место текста и, возможно, включен в главу 5 после проекта статьи 18. It was suggested that draft article 12 should be moved to another location in the text, possibly for insertion in chapter 5 following draft article 18.
В этих сценариях помощник для управляемых папок может правильно обработать элемент с применяемым тегом хранения после того, как элемент или почтовый ящик будет перенесен в другую организацию. In these scenarios, the Managed Folder Assistant can correctly process an item that has a retention tag applied after the item or the mailbox is moved to another organization.
Раздел 4.3: Было принято решение о том, раздел 4.3, касающийся Международной ассоциации ЕАN, должен быть перенесен в новое приложение II, поскольку речь идет о тексте, который касается всех стандартов ЕЭК ООН на мясо. Section 4.3: It was decided that section 4.3 concerning EAN International should be moved to a new annex II as it was a text that was valid for all UNECE Standards for meat.
Этот пункт ранее являлся пунктом 8 статьи 57 и был перенесен в эту статью после рассмотрения проекта текста в первом чтении на второй сессии Специального комитета после пересмотра проекта текста статьи 57, предпринятого по просьбе Председателя. This paragraph was previously paragraph 8 of article 57 and was moved here after the first reading of the draft text, at the second session of the Ad Hoc Committee, after a revision of the draft text of article 57 undertaken at the request of the Chairman.
Этот подпункт ранее являлся подпунктом 1 (а) статьи 57 и был перенесен в эту статью после рассмотрения проекта текста в первом чтении на второй сессии Специального комитета после пересмотра проекта текста статьи 57, предпринятого по просьбе Председателя. This subparagraph was previously subparagraph 1 (a) of article 57 and was moved here after the first reading of the draft text, at the second session of the Ad Hoc Committee, after a revision of the draft text of article 57 undertaken at the request of the Chairman.
Контрольно-пропускной пункт «Gate 1», используемый таможней МООНК, полицией МООНК, а также СДК, который находится в самой северной точке Косово, был перенесен ближе к административной границе, с тем чтобы исключить возможность использования незаконными торговцами «ничейной» территорию вдоль границы. The Gate 1 checkpoint used by the UNMIK customs, UNMIK police and KFOR, which is located at the northernmost point of Kosovo, was moved closer to the administrative boundary in order to eliminate the use by illegal traders of the no-man's-land along the boundary.
Филиппины согласились снять свое первоначальное предложение, содержащееся в варианте 4 статьи 25, при условии, что подпункт (а) этого варианта будет перенесен с соответствующими изменениями в новую статью 25 бис под названием " Приобретение имущества преступным путем ", которая должна быть рассмотрена Специальным комитетом в ходе третьего чтения проекта текста. The Philippines agreed to withdraw its original proposal in option 4 of article 25 on the condition that subparagraph (a) of that option be moved, in amended form, to a new article, 25 bis, entitled “Plunder”, for consideration by the Ad Hoc Committee during its third reading of the draft text.
Однако после того, как результаты этого первого анализа (Интернет-сайта проекта) были доведены до сведения руководителя проекта (во время беседы 23 мая 2007 года), Интернет-сайт Инвестиционного портала был перенесен на новый сайт, который представляется более совершенным и содержит ссылки на инвестиционные порталы Болгарии, Гватемалы, Колумбии, Эфиопии и города Москвы. However, since this first assessment (of the Internet site of the project) was brought to the attention of the project manager (in an interview on 23 May 2007), the Internet portal of the Gateway project has been moved to a new site that appears to be more advanced and shows links to the Gateways for Bulgaria, Colombia, Ethiopia, Guatemala and the City of Moscow.
Группа извлекла четкий урок из опыта осуществления ИКТР, который, вероятно, будет в общих чертах перенесен на другие области: если ПРООН будет переходить к новой области, налаживать программирование и связи, она должна быть готова взять на себя долгосрочное обязательство или представить тщательно спланированную и широко понимаемую стратегию прекращения или изменения своей деятельности. The team draws a clear lesson from the ICTD experience- which could probably be generalized to other areas: if UNDP moves into a new area, builds programming and relationships, it must either be prepared to make a long-term commitment or present a carefully planned, widely understood strategy of exit or change.
В целом бюджет не увеличился, однако в результате того, что курс обмена долларов на швейцарские франки, в которых осуществляется основная часть расходов, является более низким, чем это предполагалось, с 2004 на 2005 год будет перенесен меньший объем средств, что приведет к увеличению средств, которые должны быть переведены МСАТ за бюджетный период 2005 года. The budget is basically not increased in overall terms, but, as a consequence of the lower projected exchange rate of the US dollar compared to the Swiss franc, in which most expenditures occur, less funds are projected to be moved forward from 2004 to 2005, which will result in an increase in the funds to be transferred by the IRU for the budget period 2005.
В связи с деятельностью Центра в Азиатско-Тихоокеанском регионе Бангладеш по-прежнему испытывает разочарование, вызванное тем, что, несмотря на наши неоднократные просьбы как в Комиссии по разоружению, так и в Комитете по разоружению Генеральной Ассамблеи, Центр так и не был перенесен в место его расположения в Катманду, а его работой руководят из Нью-Йорка. As regards the Centre in Asia and the Pacific, Bangladesh continues to remain disappointed to see that, despite our repeated requests, both in the Disarmament Commission and in the Committee on Disarmament of the General Assembly, the Centre has not been moved to its location in Kathmandu and is being run from here in New York.
ИМО сообщила, что на своей 45-й сессии КЗМС одобрил первый официальный шаг к введению глобального графика ускоренного вывода из эксплуатации однокорпусных нефтяных танкеров, что делает возможным принятие пересмотренного правила 13G МАРПОЛ на 46-й сессии КЗМС, созыв которой уже перенесен на более ранний срок (апрель 2001 года) с целью обеспечить по возможности скорейшее введение новых норм131. IMO reported that MEPC at its forty-fifth session had approved the first, formal step towards a global timetable for the accelerated phasing-out of single-hull oil tankers, thereby enabling the adoption of a revised regulation 13G of MARPOL at the forty-sixth session of MEPC, the dates of which had already been moved forward to April 2001 to permit the swiftest possible introduction of the new rules.131
Или перенеси встречу на завтра. Or move the date to tomorrow.
Советую тебе перенести твою встречу. I suggest you move your appointment.
Я перенес все 32 мешка муки! I moved all 32 bags of flour!
Источники трафика, перенесенные в другие категории Traffic sources moved to different categories
Мы можем перенести встречу на понедельник? But can we move that call till Monday?
И не смогла перенести эту встречу. I couldn't move it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.