Sentence examples of "переходом" in Russian with translation "transition"

<>
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом. In addition, China may be approaching an economic transition.
Мы обнаружили, что перед переходом турбулентность ведет себя как экосистема. We discovered that very close to the transition, turbulence behaves kind of like an ecosystem.
Это очень современная модель, вероятно, являющаяся переходом к чему-то еще. It is a very modern model, perhaps in transition to something else.
Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии. There is an inescapable contradiction between machismo and our supposed transition to democracy.
Но он не желает производить высокий уровень безработицы, который обычно следует за подобным переходом. But it does not want to generate high levels of unemployment as this transition occurs.
Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдорон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу. Latin America is obsessed with this transition, and Uribe, Calderón, and Lula have no intention of letting Chávez lead the way.
Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдерон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу. Latin America is obsessed with this transition, and Uribe, Calderón, and Lula have no intention of letting Chávez lead the way.
И самая большая опасность, с которой мы сталкиваемся, имея дело с переходом силы, смещением к Востоку - это страх. And the greatest danger we have of managing this power transition of the shift toward the East is fear.
Теперь же, как какой-нибудь генерал-ветеран холодной войны, церковь, похоже, сбита с толку мирным переходом к демократии. Now, like some unemployed Cold War general, the Church appears disoriented by the peaceful transition to democracy.
Однако для того, чтобы добиться этого, Южная Корея должна будет инвестировать в свои возможности стабилизировать Северную Корею и управлять ее переходом. In order to do so, however, South Korea will need to invest in its capabilities to stabilize North Korea and manage its transition.
выполнение предпроектных работ, таких как документирование процедур и алгоритмов с последующим переходом на платформу Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий; Pre-implementation tasks such as documentation of procedures, algorithms and subsequent transition to the Integrated Pension Administration System platform;
Глобальный экономический кризис будет с нами целое поколение, а не только год или два, поскольку в действительности он является переходом к устойчивому развитию. The global economic crisis will be with us for a generation, not just a year or two, because it is really a transition to sustainability.
КОДЕСА пережил два этапа, затем уступил место Переходному исполнительному совету (ПИС), который осуществлял наблюдение за переходом к первым демократическим нерасовым выборам в 1994 году. CODESA passed through two phases, and then gave way to the Transitional Executive Council (TEC), which oversaw the transition to the first democratic non-racial elections in 1994.
Управление Высокого представителя продолжает также наблюдение за успешным переходом канцелярии Государственного суда под полную национальную ответственность, что, как ожидается, должно произойти до конца 2009 года. The Office of the High Representative continues to monitor the successful transition by the Registry of the State Court to full domestic ownership, anticipated by the end of 2009.
Относительно быстрым переходом от ископаемых видов топлива в обеих странах движет не столько озабоченность изменением климата, сколько экономические выгоды, которые возобновляемые источники энергии влекут за собой. The relatively rapid transition away from fossil fuels in both countries is driven not so much by concerns about climate change as by the economic benefits renewable energy sources are perceived as conveying.
С переходом к демократии и экономическому росту на основе притока инвестиций в Мексику и экспортного бума в США, Президент Фокс принимает власть во время больших перспектив. With a democratic transition and an economy primed for growth on the basis of inward investments into Mexico and an export boom to the US, President Fox assumes power at a time of great promise.
Первый контекст связан с переходом к рынку бывших стран с централизованно планируемой экономикой, где хозяйствующим субъектам пришлось усваивать смысл принципов корпоративного управления и учиться применять их. The first use was linked to the market transition of the former centrally planned economies where economic agents had to learn the meaning and application of corporate governance principles.
Они указали на значительное обесценивание фунта после референдума, которое обещало сделать британский экспорт более конкурентоспособным и компенсировать любые проблемы, связанные с переходом на новый торговый режим. They pointed to the big post-referendum depreciation of the pound, which promised to make British exports more competitive and offset any problems with the transition to a new trade regime.
После получения независимости в 1991 году Кыргызстан вступил на путь проведения крупномасштабных реформ, связанных как с переходом к рыночной экономике, так и с построением демократического общества. Following its independence in 1991, Kyrgyzstan embarked on an ambitious path of reform, both in terms of transition to a market economy and to a democratic society.
Реформа также должна предусмотреть механизм обмена текущего резерва стран в долларах (или евро, йенах и фунтах) на SDR, что позволит избежать проблем, связанных с переходом к новой системе. The reform should also allow for a mechanism for countries to exchange their current dollar (and euro, yen, and pound) assets for SDRs, thus avoiding the disruptions that could be generated by the transition to the new system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!