Sentence examples of "перечислять деньги" in Russian

<>
Я буду перечислять деньги каждую неделю. I will transfer money every week.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
К сожалению, у меня нет времени, чтобы перечислять все случаи, в которых Соединенные Штаты не придают значения, спускают на тормозах или просто игнорируют проявления азербайджанской автократии. Но, судя по изученным мною материалам, Соединенные Штаты осуждают Азербайджан далеко не так активно и резко, как они осуждают Россию. Unfortunately I don’t have time to go and list every single instance in which the United States underplayed, soft-peddled, or simply ignored the manifestations of Azeri autocracy, but as I think is very easily visible from the material to which I’ve linked the United States is not nearly as aggressive in its condemnations of Azerbaijan as it is with its condemnations of Russia.
Он обманом вытянул из неё деньги. He got the money from her by a trick.
Путинские триумфы можно перечислять долго. The list of Putin’s recent triumphs is a long one.
Почему ты потратил все деньги? Why did you use up all the money?
Можно бесконечно перечислять их имена. There are so many names.
Он дал нам одежду, а также деньги. He gave us clothes, and money as well.
В большинстве аккаунтов социальных СМИ есть инструкции о том, как перечислять пожертвования. Most self-media accounts include instructions for how to contribute.
Я сожалею, что растратил деньги. I regret that I wasted the money.
Если у вашего канала не менее пяти тысяч подписчиков, вы можете перечислять под каждым видеороликом тех, кто принимал участие в подготовке и съемках. If you have at least 5,000 subscribers, you’ll have access to Credits, which you can use to highlight the contributions of your collaborators with a credit that appears on your video below the description.
Он потерял все свои деньги. He lost all the money he had.
Поскольку Facebook будет удерживать и перечислять европейский НДС за разработчиков, с 1 января 2015 года вам больше не придется заниматься этим самостоятельно. As Facebook is going to withhold and remit EU VAT for developers, you do not need to take care of remitting EU VAT yourself come January 1st, 2015.
Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света. The prize money enabled me to go on a world cruise.
С 1 января 2017 года мы будем удерживать из суммы вашей выплаты действующий в ЕС НДС или налог на товары и услуги в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам в следующих странах: Новая Зеландия, Россия и Южная Корея. Effective January 1, 2017, we will begin to withhold from your payout and remit applicable VAT or GST based on user locations to relevant tax authorities in the following countries: New Zealand, Russia, and South Korea.
Я занял деньги не только у Тома, но и у его жены. I not only borrowed money from Tom, but also from his wife.
Facebook будет платить европейский НДС в качестве компании — владельца платформы, рассчитывая НДС, включенный в цену продажи, в зависимости от местонахождения европейского пользователя. Раньше вы должны были перечислять НДС самостоятельно, теперь мы берем эту обязанность на себя. Надеемся, это упростит вам работу. Facebook will remit EU VAT as a platform company therefore taking care of calculation of VAT included in the sales price based on EU user location (this is new - up until now, you had to remit VAT yourself, and we hope to make this process easier by taking on the burden, instead).
Она копит деньги, чтобы поехать за границу. She is saving money to go abroad.
Поскольку Facebook будет удерживать и перечислять НДС в налоговые органы, размер выплат разработчикам может измениться, поскольку из суммы выплаты будет вычтен НДС, включенный в цену продажи, в отношении продаж европейским пользователям. Since Facebook will withhold and remit the VAT you may notice a change in your payout as you will no longer receive the VAT amount included in your sales price on sales to EU users.
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.