Sentence examples of "планируют" in Russian

<>
Так что же планируют шииты? So what are the Shia planning?
Все производители планируют испытания по-разному. Every manufacturer schedules it in a different way.
Хотя и Россия, и Саудовская Аравия сильно зависят от углеводородной ренты, российскому обществу будет проще переносить низкие нефтяные цены еще год или два — то есть в течение периода, на который правительства обычно планируют бюджеты. Although both countries’ governments are overwhelmingly dependent on hydrocarbon rents, Russian society is better positioned to weather low oil prices for at least 12-to-24 more months, a meaningful government budget planning period.
Российские наземные силы получают — и планируют получать в будущем — значительное количество нового современного оборудования. The Ground Forces are receiving, and projected to receive, an influx of new, modern equipment.
Мы задумались: "А действительно ли они планируют в природе?" We wondered, "Do they actually glide in nature?"
В страну планируют перебраться многие автомобильные компании, у нас есть и другие компании — в ближайшие пару недель появятся важные новости о компаниях, которые получат помещения на Среднем Западе. A lot of car companies are going to be moving in, we have other companies – big news is going to be announced over the next couple of weeks about companies that are getting building in the Midwest.
Социальные движения планируют протесты на субботу. Social movements there have been planning protests for Saturday.
В 2001 году два органа, базирующихся в Найроби, планируют провести по календарному графику свои очередные сессии. In 2001, the two Nairobi-based calendar bodies are scheduled to hold their regular sessions in Nairobi.
Однако, власти в ближайшие два года не планируют принимать каких-либо программ поддержки областных предприятий, находящихся в трудном положении", - пояснил он, добавив, что при принятии бюджета правительство не учитывает стагнацию производства в регионе и большое сокращение рабочих мест. However, in the coming two years authorities do not plan on undertaking any programs to support regional enterprises that are in a difficult situation," he explained, adding that when adopting a budget the government does not take into account the stagnation of production in the region and the large job cuts.
Это означает, что бывают случаи, когда правительство США имеет законную необходимость знать, что планируют наши союзники или что происходит в их границах. При этом сами наши союзники могут не владеть нужной информацией или не желать нам ее предоставлять. This means that there are situations in which the U.S. government has a legitimate need to know what our allies are up to or what is going on within their borders but in which our allies don’t or can’t know what is going on or won’t be transparent with us.
Они планируют, когда и где нанести удар. They plan when and where to strike.
Мирные переговоры по Сирии, которые планируют возобновить в Женеве 25 января будут состоятся согласно рамкам изложенным в Вене в октябре. The Syrian peace talks that are scheduled to resume in Geneva on January 25 will take place under a framework set out in Vienna in October.
Кроме того, в докладе сообщается об управленческих инициативах, которые Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки планируют реализовать в 2008/09 году в случае их утверждения Генеральной Ассамблеей, и дается предварительный общий обзор предлагаемого бюджета миротворческих операций на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. In addition, the report outlines the management initiatives that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support plan to implement in the 2008/09 period, subject to their approval by the General Assembly, and a preliminary overview of the proposed budget for peacekeeping operations for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009.
США планируют изолировать Иран, если переговоры провалятся U.S. Plans to Isolate Iran if Nuclear Talks Fail
Для обсуждения этой проблемы представители более 150 стран планируют встретиться в Копенгагене в декабре, чтобы найти способ уменьшить выбросы CO2. It is with this in mind that representatives of more than 150 countries are scheduled to meet in Copenhagen in December to discuss ways to reduce CO2 emissions.
Наконец, оратор подчеркивает важное значение достижения соглашения о шкале взносов в регулярный бюджет до завершения обсуждения специальной шкалы, а также важное значение проведения обсуждений комплексным и транспарантным образом, с тем чтобы все государства-члены могли бы внести конструктивный вклад; Группа 77 и Китай надеются, что будут проведены неофициальные консультации по этому вопросу, и планируют принять участие в конструктивном диалоге по поставленным проблемам. Lastly, he emphasized the importance of reaching agreement on the scale of assessments for the regular budget before concluding the discussions on the special scale, as well as the importance of conducting the discussions in a comprehensive and transparent manner so that all Member States could make a meaningful contribution; the Group of 77 and China looked forward to the informal consultations on the subject and to engaging in a constructive dialogue on the issues raised.
Как же планируют реагировать на все это США? So how is the US planning to react?
Министры из 11 участников Форума стран-экспортеров газа планируют 2 декабря провести встречу в Дохе для обсуждения состояния мирового газового рынка. Ministers from the 11-member Gas Exporting Countries Forum are scheduled to meet on Dec. 2 in Doha to discuss the state of the world gas market.
Мы всегда узнаем заранее, где Ли планируют совершить нападение. We'll always know where the Lees plan to attack.
Японский император Акихито и императрица Митико, во время одного из редко осуществляемых заграничных путешествий, планируют начать ознакомительную поездку в индийских городах Дели и Ченнаи с 30 ноября. Japanese Emperor Akihito and Empress Michiko, in a rare overseas trip, are scheduled to begin a tour of the Indian cities of New Delhi and Chennai on November 30.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.