Sentence examples of "платежной" in Russian
Мне нужен совет от специалиста на моей платежной ведомости.
I need some expert advice from someone on my payroll.
Любой, кто не сделает этого без уважительной причины, будет вычеркнут из платежной ведомости, сообщается в нем.
Anyone who failed to do so without a valid excuse would be eliminated from the payroll, it said.
Кения начала биометрическую регистрацию всех государственных служащих в попытке удалить "работников-невидимок" из платежной ведомости правительства.
Kenya has started biometrically registering all civil servants in an attempt to remove "ghost workers" from the government's payroll.
Вообще-то, она фанатка, которая залезла к Нилу в койку, а потом как-то оказалась в платежной ведомости.
Actually, she's a groupie that crawled into bed with Neil and somehow got herself on the payroll.
Да, у компании 20 внештатных сотрудников по платежной ведомости, но смотрите - 4 конкретных сотрудника работали вместе во все ночи когда жертвы были в ресторанах.
Yeah, the company has got 20 freelance employees on the payroll, but get this - four specific employees all worked together the nights the victims were at the restaurants.
Работодателям США намного проще вычеркнуть работников из платежной ведомости ? или, как говорит Роберт Гордон из Северо-западного университета, «освободить любой шезлонг» ? чем немецким работодателям.
For US employers, it is much easier to purge workers from the payroll – or, as Robert Gordon of Northwestern University puts it, to toss out every deck chair – than it is for German employers.
На протяжении прошедшего времени Группа отвечала за начисление окладов и соответствующих надбавок местным сотрудникам, выплат международным сотрудникам; ежемесячную выверку платежной ведомости; выплату страховых взносов и отчислений в Пенсионный фонд; и выплаты местным сотрудникам при прекращении службы.
During the past years, the Unit has been responsible for determining the payments of local staff salaries and related allowances, entitlements for international staff; monthly payroll reconciliation; contributions for insurance premiums and the Pension Fund; and separation payments for local staff.
Взносы по социальному страхованию в размере 38,5 % делятся между работодателем и работником в соответствии с типом страхования следующим образом: в случае страхования по болезни, в связи с отпуском по беременности и родам, семейными пенсиями и пенсиями по старости работодатель платит 23,5 % от номинальной суммы, указанной в платежной ведомости, а работник- 9,5 % от своей номинальной зарплаты.
The social insurance contribution of 38.5 per cent is divided between the employer and employee pursuant to the type of insurance, as follows: in case of insurance for sickness, maternity leave, invalidity, family and old-age pensions, the employer pays 23.5 per cent of the gross amount listed in the payroll, whilst the employee pays 9.5 per cent of his gross salary.
Одновременно имеющаяся в настоящее время в структуре Группы платежей должность С-2 была бы передана в другую подгруппу, занимающуюся ведением платежной ведомости пенсионных выплат, рабочая нагрузка которой существенно возросла в связи с неуклонным ростом количества периодических пенсионных выплат и увеличением степени сложности данных об истории получения участниками Фонда заработной платы, что обусловлено изменениями, внесенными в правила и положения Фонда.
Simultaneously, the P-2 post currently assigned to the Payments Unit would be laterally transferred to the other sub-unit in charge of managing the benefit payroll, where the workload has been significantly increased owing to the steady increases in the number of periodic benefit payments made and the growing complexity of payroll history records arising from the changes made to the rules and regulations of the Fund over time.
Если у вас по-прежнему возникают проблемы с платежной системой, обратитесь в службу поддержки.
If you have questions about unknown charges from Microsoft, see What to do about unexpected charges from Microsoft.
Вывод средств посредством платежной системы WEBMONEY возможен только при условии, что данная система была использована для пополнения счета.
Only accounts funded through WEBNONEY may be redeemed through WEBMONEY
Вывод средств посредством платежной системы ClickandBuy возможен только при условии, что данная система была использована для пополнения счета.
Only accounts funded through Clickandbuy may be redeemed through Clickandbuy.
Внедрение и отслеживание управления временем на основе профилей и создание платежной информации для экспорта в систему выплаты зарплаты
Implement and track profile-based time management and generate pay information to export to a payroll system
При возникновении технических проблем или перебоев в работе сервиса, что привело к невозможности завершения платежной операции, вы можете закончить операцию позже.
If you experience a technical failure or interruption of service that causes your funding transaction to fail, you may request that your transaction be completed at a later time.
Если ранее оплата была отклонена из-за недостатка средств, истекшего срока действия карты или изменения платежной информации, Майкрософт повторит попытку выставить счет через несколько дней.
If a charge was declined due to insufficient funds, an expired card, or changes to your billing info, Microsoft will bill the account again after a few days.
К примеру, если вы пополняли $100 с Perfect Money и $40 c платежной системы Webmoney в дальнейшем пропорция к выводу будет выглядеть таким образом: 72% от общей суммы на счете выводится на Perfect Money и 28% выводится на Webmoney.
For example, if you deposit $100 into your account using Perfect Money and $40 using WebMoney, future withdrawals will be allocated as follows: 72% of the total amount can be withdrawn using Perfect Money and 28% using WebMoney.
5.2.1. Для пополнения счета и вывода средств со счета Клиент может воспользоваться переводом с помощью банковской карты международной платежной системы, тип которой указан в Личном кабинете Клиента, в любое время, если на момент исполнения Компанией соответствующей заявки Клиента Компания работает с данным способом перевода денежных средств.
5.2.1. The Client may make a deposit to their Account using the accepted types of Credit/Debit Card that are specified in myAlpari at any time, provided that the method in question is supported by the Company at the moment the transfer is executed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert