Sentence examples of "платы за обучение в школе" in Russian

<>
В течение нескольких лет центральное правительство говорило о создании «социальной гармонии» с «новым типом кооперативной системы медицинского обслуживания сельской местности», увеличении расходов на образование до 4% от ВВП страны, отмене платы за обучение в школе и претворении в жизнь модели «жизнеспособного развития». For years, the central government has talked about creating “social harmony” — with a “new-type rural cooperative medical services system,” by increasing spending on education to 4% of GDP and eliminating school fees, and implementing “sustainable development” models.
Однако Группа приходит к выводу о том, что поскольку эта потеря платы за обучение в школе была понесена в географическом районе, который не входил в зону военных операций или угрозы военных действий, то данная потеря не подлежит компенсации: The Panel finds, however, that since this loss of school fees was sustained in a geographic area that it has not found to be subject to military operations or threat of military action, it is not compensable.
Хотя Казахстан, Коста-Рика, Финляндия, Дания и ряд других стран сообщили об отсутствии платы за обучение в школе, в случае остальных государств взимание такой платы в прямой (например, в Южной Африке) или же косвенной форме (в виде своего рода членских взносов, оплаты учебников и книг, отчислений на амортизацию мебели и обязательного приобретения школьной формы) негативно сказывается на доступности школьного обучения и посещаемости школы. While Kazakhstan, Costa Rica, Finland, Denmark and other countries reported on the absence of school fees, it is admitted that direct fees, as in the case of South Africa, or even indirect fees, such as those related to membership in the school community, books, furniture, or uniforms, have a negative impact on access to and retention in school.
Касаясь доклада за 2006 год, он говорит, что в соответствии с принятой методологией выплат субсидии на образование увеличение этой субсидии может быть обусловлено либо повышением платы за обучение в школе, либо долей заявлений на получение сумм сверх установленной нормы. Turning to the 2006 report, he said that under the established methodology for award of the education grant, increases in the level of the grant were triggered both by increases in school fees and by the percentage of claims above the level of allowable expenses.
Страны должны провести соответствующие реформы в области политики, например удлинить и сделать более гибкими годы обучения в школе, обеспечить, чтобы прием преподавателей на работу и управление их деятельностью в большей мере отвечали нуждам общин, расширить использование местных языков, больше инвестировать в учебники и другие учебные материалы и, не в последнюю очередь, ликвидировать плату за обучение в школе. Countries need to make suitable policy reforms, such as adopting longer and more flexible school years, making teacher recruitment and management more responsive to communities, expanding the use of local languages, investing more in textbooks and other learning materials, and last but not least, eliminating school fees.
Эта цель может быть достигнута в этом году, главным образом за счет увеличения доходов, полученных от более высоких косвенных налогов (например, налогов на электроэнергию, увеличение налога на страхование транспорта, пошлины на табачные изделия, а также введение платы за обучение в университетах). This goal may be achieved this year, mainly by raising revenues in the form of higher indirect taxes (e.g., levies on electricity, increases on the vehicle insurance tax, tobacco tax, as well as by introducing tuition fees at universities).
Как отмечалось в ее предварительном докладе, Специальный докладчик в данном докладе делает основной упор на рассмотрении вопросов о плате за обучение в школе. As announced in her preliminary report, the Special Rapporteur is focusing in the present report on school fees.
В Законе 1989 года об образовании также изложены различные условия, касающиеся приема и платы за обучение в учебных заведениях системы высшего образования для иностранных студентов, не имеющих постоянного вида на жительство. Similarly, various conditions concerning admission and fees for tertiary education institutions are also laid down in the Education Act 1989 in respect of foreign students who do not hold a permanent residence permit.
Комитет приветствует инициативу государства-участника об отмене платы за обучение в школах для девочек как меру, направленную на уменьшение исторически сложившегося неравенства полов в системе образования. The Committee welcomes the State party's initiative to eliminate school fees for girls, as a measure to reduce traditional gender disparities in the educational system.
Кроме того, прилагались целевые усилия, направленные на повышение качества образования женщин и девочек в сельских районах, особенно на уровне среднего образования (Турция), в том числе за принятие соответствующих законов и отмены платы за обучение в школах (Китай). Targeted efforts have also been made to improve education for rural women and girls (Algeria and Bangladesh), especially at the secondary level (Turkey), including through legislation and the elimination of school fees (China).
индекса платы за обучение — фактическое изменение размеров платы за обучение (средний показатель по репрезентативным школам) за период с момента проведения последнего пересмотра с учетом платы за обучение в предстоящем учебном году при минимальном пороговом показателе в 5 процентов. Fee index: actual movement of school fees (average of representative schools) in the period since the last review, taking into account fees for the forthcoming academic year, subject to a minimum threshold of 5 per cent.
В настоящее время несколько стран применяют новаторские стратегии реагирования на кризис, включая проведение работы с общинами, с тем чтобы удержать детей в школах (Свазиленд); отмену платы за обучение в школах (Кения); и содействие осуществлению программ обучения детей в раннем возрасте и организации питания детей в школах (Малави). A number of countries are now implementing innovative strategies to respond to the crisis, including community approaches to keeping children in school (Swaziland), abolition of school fees (Kenya) and promotion of early learning and school feeding programmes (Malawi).
переход на бесплатное начальное образование за счет отмены платы за обучение в государственных начальных школах и предоставления минимального пакета с 2001 года; Free primary education through the elimination of fees for public primary schools and the provision of minimum school kits since 2001;
В этой связи мы примем такие меры, как распределение противомоскитных сеток, в том числе, при необходимости, бесплатно, и эффективное противомалярийное лечение, расширение местных программ школьного питания с использованием, где это возможно, местных продуктов и отмена платы за обучение в начальных школах, а также, в зависимости от обстоятельств, за медицинское обслуживание. In this regard, we will take such actions as the distribution of malaria bed nets, including free distribution, where appropriate, and effective anti-malarial treatments, the expansion of local school meal programmes, using home-grown foods where possible, and the elimination of user fees for primary education and, where appropriate, health-care services.
Эти проекты варьируются от бесплатного массового распространения антималярийных сеток и эффективных лекарств по лечению малярии до расширения программ школьных обедов, готовящихся из местных продуктов, и отмены платы за обучение в начальных школах и за медицинское обслуживание. These range from the free mass distribution of malaria bed nets and effective antimalaria medicines to the expansion of home-grown school meal programmes using locally produced food and the elimination of user fees for primary education and health services.
Молодые люди, закончившие колледж с долгами за обучение в десять тысяч долларов, вообще не могут найти работу. Young people who graduated from college with tens of thousands of dollars of education debt cannot find any jobs at all.
Важную роль здесь могут сыграть правительственные стипендии для покрытия платы за обучение, расширение старых и открытие новых университетов, а также инвестиции в компьютерные и информационные технологии в школах и общинах. Government stipends for tuition and for new and enlarged universities can play a big role, as can investment in computers and information technology in schools and communities.
Дождитесь окончания срока действия. Оно будет снято через три месяца при условии, что вы пройдете обучение в Школе авторского права. Wait for it to expire: A copyright strike will expire in three months as long as you complete Copyright School.
Государственное образование 150 лет назад практически не существовало для "низших слоев", и университет был для них фантазией и может снова ею стать с установлением оплаты за обучение в три раза больше нынешней при Кэмероне. Public education barely existed for the "lower orders" 150 years ago, and university was a fantasy for them - as it could well be again, with tuition fees set to triple under Cameron.
Если ты сложишь все мои платы за обучение, то ты уже должен мне, как, тысячи джин тоник. If you add up all my CRU tuition money, you actually owe me, like, thousands of gin and tonics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.