Sentence examples of "плодовитость" in Russian

<>
Одно можно утверждать со всей уверенностью: «общий» коэффициент рождаемости не учитывает некоторые из ключевых факторов, влияющих на плодовитость — в частности, возрастную структуру населения. Российское население стареет. But what isn’t up for debate is that the “crude” natural birth rate misses some really important influences on fertility, namely the age and composition of the population.
Старшую Осяк чествовали за плодовитость, однако на ее религиозность в атеистическом Советском Союзе смотрели неодобрительно. But while the older Mrs Osyak was lauded for her fecundity, her religion was frowned upon in the zealously atheist atmosphere of the USSR.
Доктор Кинси слыхал, а в те времена, в сороковые годы, была в ходу такая теория, что сила, с которой семя извергается в матку, влияет на плодовитость. Doctor Kinsey had heard - and there was a theory kind of going around at the time, this being the 1940s - that the force with which semen is thrown against the cervix was a factor in fertility.
Исследователи также обнаружили, что один фактор транскрипции, ladybird late, регулирует синтез всех белков молока; без него мухи теряют плодовитость. Researchers have also found that a single transcription factor, the Ladybird late, regulates the synthesis of all milk proteins; without it, flies lose their fecundity.
Есть другой способ, которым оргазм может способствовать плодовитости. There's another way that orgasm might boost fertility.
Гигантская акула характеризуется, скорее всего, крайней восприимчивостью к чрезмерной эксплуатации, пожалуй в большей степени, чем большинство акул, в силу медленных темпов роста, позднего наступления зрелости, длительной беременности, низкой плодовитости и небольшого, видимо, размера существующих популяций. The basking shark is likely to be extremely vulnerable to overexploitation, perhaps more so than most sharks, because of its slow growth rate, advanced age of maturity, long gestation period, low fecundity and probably small size of existing populations.
В Индонезии наблюдалось практически такое же снижение коэффициента плодовитости. Similarly, in Turkey the fertility rate fell from 5.2 in the early 1970s to 2.7 in the late 1990s.
Национальные планы и программы по поощрению прав женщин включены в планы национального развития; среди школьников доля девочек составляет 49 % в начальных школах и 51 %- в средних школах; показатель потенциальной плодовитости снизился с 6,4 ребенка на одну женщину в 1988 году до 4,0- в 2000 году; в определенной степени женщины представлены в органах управления, включая систему местного управления. The country's plans and programmes for the promotion of women are incorporated in the national development plans; among schoolchildren, girls account for 49 per cent in primary education and 51 per cent in secondary education; the fecundity rate fell from 6.4 children/woman in 1988 to 4.0 in 2000; women are present to some extent in governing bodies, as well as in local government.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким. In some parts of the Islamic world, most notably in the Arabian peninsula, the fertility rate remains very high.
Хотя было бы большой глупостью начать пропускать иммигрантов с такой скоростью, которая привела бы к сокращению уровня заработной платы или превышала бы скорость процесса их культурной и экономической интеграции, умеренный поток иммигрантов в сочетании с относительной плодовитостью коренных граждан США позволил бы американскому населению стабильно расти, в то время как численность населений Китая и Индии достигнут своего пика и начнут снижаться в отсутствие иммиграции. While it would be folly to bring in immigrants at a rate that drove down wages or overwhelmed the processes of cultural and economic integration, a moderate level of immigration combined with domestic fecundity could permit the U.S. population to grow even as the populations of China and India, absent immigration, peak and begin to decline.
Под общим коэффициентом плодовитости (ОКП) демографы понимают среднее число родившихся живыми детей на одну женщину в течение её жизни. What demographers call the Total Fertility Rate is the average number of live births per woman over her lifetime.
В качестве примера рассмотрим один показатель - число детей, приходящихся на одну женщину в обществе, известный как «общий коэффициент плодовитости». Consider one example: the number of children per woman in society, known as the "total fertility rate."
Люди говорили об "исламском показателе плодовитости" - в среднем более пяти детей на семью - и предсказывали, что планета запестрит шпилями минаретов. People spoke of an “Islamic fertility rate” – more than 5 children per family, on average – and predicted minaret spires foresting the Earth.
Это сверхчеловеческий уровень плодовитости даже по меркам самой что ни на есть сельской местности, но для Москвы он просто невозможен. That level of fertility would be superhuman in even the most rural location, but in Moscow it strains credulity past the breaking point.
Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х. In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
В других регионах исламского мира коэффициент плодовитости намного ниже, и он снизился за последние несколько десятилетий, что свидетельствует о существенном изменении культурных норм. In other parts of the Islamic world, the fertility rate is far lower and has declined in recent decades, signaling a major shift in cultural norms.
Вообще, после корректировки с учётом неравенства в уровне рождаемости полов получается, что реальный коэффициент плодовитости (РКП) Китая равен примерно 1,5, а Индии – 2,45. Indeed, after adjusting for the gender imbalance, China’s Effective Fertility Rate (EFR) is around 1.5, and India’s is 2.45.
В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2. In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
Если эта программа будет принята, в странах с высокими показателями плодовитости и быстрым ростом населения начнет происходить снижение этих показателей, поскольку семьи обретут уверенность в том, что их дети выживут и станут взрослыми. If the program is adopted, countries with high fertility rates and rapid population growth will move towards lower fertility rates and slower population growth as households gain confidence that their children will survive to adulthood.
Уже десять лет приоритетным направлением работы правительства остается улучшение услуг в области здравоохранения и планирования семьи, что требует особого внимания, если учесть, что в Парагвае отмечен один из самых высоких коэффициентов общей плодовитости (4,2 процента) в Латинской Америке, а население большей частью молодое. For a decade, the government's priorities have centred on improving health services and family planning, a high-priority area considering that Paraguay has one of the highest fertility rates in Latin America (4.2) and has a very young population overall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.