Sentence examples of "плохом" in Russian

<>
Ты тоже был в плохом состоянии! You were also in a bad condition!
Она, похоже, была в плохом состоянии. She looked to be in poor fettle.
Тем не менее, сообщения о плохом здоровье Кима прозвучали как грубый пробуждающий звонок о сомнительной природе условий в Северной Корее. Nevertheless, the reports about Kim's ill health hit like a rude wake-up call about the precarious nature of conditions in North Korea.
Например, будучи в плохом настроении, человек любит думать о чем-то гнетущем, наводящем тоску. For example, a low mood favors generation of thoughts that are themselves depressing.
Вы в очень плохом физическом состоянии. You're in a very bad physical condition.
Нет, документы никогда не доставлялись в плохом виде. No, the paper has never arrived in poor condition.
Малозагрязняющая деятельность при большом объеме производства и плохом экологическом контроле может причинить существенный экологический ущерб, например в таких областях, как агропромышленность и лесозаготовки. Low pollution-content activities with large outputs and poor environmental control can do significant environmental damage, such as in the areas of agribusiness and logging.
Их корабль в довольно плохом состоянии. The boat itself is in very bad condition.
Причина этого кроется также в нехватке финансирования, плохом оборудовании, тесноте спортивных залов. Lack of financing, poor facilities, overcrowded sports halls are also to blame for that.
Твердое покрытие в Африке имеют лишь 12 % дорог (самый низкий показатель среди всех регионов), причем даже эти дороги с твердым покрытием часто находятся в плохом состоянии из-за отсутствия ухода. Only 12 per cent of roads are paved in Africa- the lowest proportion of any region- and even these paved roads are often degraded by poor maintenance.
Старый дом был в плохом состоянии. The old house was in bad shape.
«Фрунзе» («Адмирал Лазарев») был законсервирован, и согласно имеющейся информации, находится в очень плохом состоянии. Frunze (now Admiral Lazarev) entered reserve in 1994, and is reputedly in very poor material condition.
Длительные, нейробиологические последствия для детей дошкольного возраста, подвергающихся токсическому стрессу, заключаются в более высокой вероятности антисоциального поведения, худшей успеваемости в школе и пониженной трудоспособности, а также в плохом душевно-психическом здоровье, - и всё это слишком дорого обходится обществу. The lasting, neurobiological effect on young children who experience toxic stress leads to a far greater likelihood of anti-social behavior, lower achievement in school and at work, and poor physical and mental health - all of which society addresses at great cost.
Лили, я в очень плохом месте. Lily, I'm in a real bad spot here.
После швартовки к «Марин I» пассажирам судна, которые находились в плохом физическом состоянии, была оказана медико-санитарная помощь. After boarding the Marine I, members of the operation provided health care to the passengers, who were in a poor state of health.
Улучшение видимости транспортных единиц, подпадающих под действие ДОПОГ, при плохом освещении и неблагоприятных погодных условиях снижает опасность бокового столкновения и наезда сзади, поскольку водители встречных и приближающихся сзади транспортных средств быстрее предупреждаются о необходимости тормозить или маневрировать, чтобы избежать столкновения. Increasing the visibility of ADR transport units in low light and adverse weather conditions reduces the risk of side- and rear-end collisions, as oncoming drivers are being alerted sooner to break or manoeuvre to avoid a collision.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
При плохом сетевом подключении или использовании старого адаптера беспроводной сети адаптер может запускать поиск беспроводной сети в фоновом режиме. If you have a poor network connection or an older wireless network card driver, it can initiate scans of wireless networks in the background.
Проблема не только в плохом поведении России. The problem is not just Russia’s bad behavior.
Согласно опыту, накопленному в Германии, проведения функциональной проверки в случае несрабатывания (например, при общем плохом состоянии ремней безопасности) достаточно. According to experience gathered in Germany, a function test carried out when irregularities occur (e.g. poor general condition of the safety belts), is sufficient.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.