Sentence examples of "побывать" in Russian

<>
no matches found
Грех побывать здесь и не навестить отца. It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father.
Побывать на фронте было достаточно. Having been at the front is sufficient.
Кармен составила список мест, в которых она хотела побывать. Carmen made a Iist of places she wanted to visit.
Каково было побывать в моей шкуре? How was your walk in my shoes?
Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус. It is worth visiting the River Jordan where Jesus was baptized.
Я всегда хотела побывать на вечеринке с ночёвкой. I've always wanted to be invited to a slumber party.
"АиФ" выделил пять самых важных причин, по которым нужно побывать в Израиле. AiF [Argumenti i Fakti] newspaper highlighted the five most important reasons why it is a must to visit Israel.
Как сказал мистер Гривс, словно побывать в раю. Like Mr Greaves said, like being in heaven.
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях. So you can actually visit and have this three-dimensional fictional experience there.
Стоит побывать и в Музее искусств в Тель-Авиве. The Museum of Art in Tel-Aviv is also interesting.
Он совершал поездку по региону, услышал про больницу и изменил свой график, чтобы побывать там. He was touring the area, heard about the hospital and changed his schedule to make a visit.
Мне удалось побывать везде, где были гербарии для моих африканских материалов. I had opportunity to go all over, where herbarium for my African material is.
Облом в том, что в списке спонсоров мою фамилию написали неправильно, и я не получил приглашение побывать на съёмочной площадке. The bummer is that they spelled my name wrong in the credits, and I didn't get my set visit.
Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками. I happened to be in Lahore, Pakistan on the day that two mosques were attacked by suicide bombers.
Кеннан советовал каждому новому послу побывать в любой университетской библиотеке и почитать любую книгу о российской истории 18-го или 19-го века. Kennan reportedly advised each new ambassador to visit almost any university library and check out any book on 18th- or 19th-century Russian history.
Если Пабло тот, кто нам нужен, он должен был побывать в доме миссис Санчез до встречи со своим офицером. If Pablo is our man, he would have had to break in to Mrs. Sanchez's house before his parole meeting.
В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени. In Akko, you can visit the bath museum Al-Basha, which consists of several rooms of ancient Turkish baths with models of visitors and bath attendants of the time.
Мы должны вспомнить, что Примаков успел побывать председателем Верховного Совета СССР, первым заместителем председателя советского КГБ, директором российской Службы внешней разведки, а также премьер-министром России. We should recall that Mr. Primakov was once chairman of the Supreme Soviet of the USSR, first deputy chairman of the Soviet KGB, director of the Russian Foreign Intelligence Service (SVR), and prime minister of Russia.
Если вам доведётся побывать на Экспо 2010, идите прямо в датский павильон. Получите свой датский велосипед. И можете передвигаться на нём дальше к прочим павильонам. So if you come to the expo, go straight to the Danish pavilion, get a Danish bike, and then continue on that to visit the other pavilions.
И, хотя мы не надеемся когда-либо побывать там, я расскажу вам, как космические полёты и некоторые случайные открытия дали нам возможность изучить Солнце в мельчайших деталях. But I want to show you that, through space exploration and a few chance discoveries, our generation is getting to know the Sun in exquisite new detail.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.