Sentence examples of "поведение" in Russian

<>
no matches found
Мы можем влиять на поведение. We can influence behavior.
Технические фолы за неспортивное поведение. Fouls for unsportsmanlike conduct.
Анархическое поведение на уроке физподготовки. Anarchic behaviour during physical exercise.
Чем объясняется поведение Китая в Тибете? Why is China behaving as it is in Tibet?
Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе. The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury.
Не нужно быть юристом-международником, чтобы квалифицировать такое поведение как носящее характер геноцида, если только Совет Безопасности не найдет какое-то иное определение. It doesn't take an international lawyer to qualify such a behaviour as bearing an element of genocide, unless the Security Council can find some other definition.
Поведение людей меняется, когда они попадают туда. People's demeanor changes when they go in there.
В то же время, учитывая отсутствие опыта службы и профессиональных знаний у членов абхазской группы, участвовавшей в столкновении, их поведение, а также отсутствие у них средств дальней связи, Группа по установлению фактов сочла маловероятным участие этой конкретной группы в специальных операциях на контролируемой Грузией стороне. At the same time, judging from the lack of service experience and professional knowledge, and the demeanour of the Abkhaz group involved in the clash, as well as their lack of long-range communication assets, the Fact-Finding Team deemed it improbable that this particular group had participated in special operations on the Georgian-controlled side.
Практичное человеческое поведение в обществе. Practice human interaction and social comportment.
Поведение Путина в случае с Украиной может создать впечатление о нем как о всесильном правителе, однако на самом деле он не контролирует — и никогда не контролировал — всю Россию: для этого достаточно посмотреть на Северный Кавказ. Putin’s posturing over Ukraine may give the impression of an all-powerful strongman, but the reality is that Putin does not control, and nor has he ever controlled, all of Russia – and one need only look at the North Caucasus to see this.
Думаю, мне не нравится её поведение. I don't think I like her deportment.
На Facebook недопустимо следующее поведение. The following behavior isn't allowed on Facebook:
Мальчик был награждён за примерное поведение. The boy was awarded a prize for good conduct.
цыгане: социальное поведение, расселение, защита; Roma: social behaviour, establishment, protection;
Если начистоту, я нахожу твое поведение отвратительным. Since we're letting our hair down, I think you're behaving abominably.
Поведение ОМОНа и прочих подразделений милиции, которые как будто внезапно научились хорошим манерам, резко контрастировало с тем, как они вели себя в течение последнего десятилетия. Я не видел никаких сообщений о насилии или об арестах. In stark contrast to the way the have behaved over the past decade, but in keeping with their suddenly acquired manners, the OMON and the various parts of the militsia behaved themselves: I haven’t seen any reports of violence or clashes nor any reports of arrests.
Маккейн сделал паузу, после чего его поведение резко изменилось. McCain paused, and his demeanor changed dramatically.
В любом случае, я считаю твое поведение превосходным. I think your comportment is excellent, by the way.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение. Suki is just a puppet imitating human behavior.
Его поведение не в чем упрекнуть. No blame attaches to his conduct.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.