Sentence examples of "поводить за нос" in Russian

<>
Некоторые сотрудники администрации Обамы говорят нам, что Путин и Лавров водят Керри за нос, и что единственный способ заставить Россию согласиться на конструктивное партнерство в Сирии — это принуждение, к примеру, если пригрозить ей санкциями в отношении Путина или увеличением объемов военной помощи повстанцам, которых атакует Путин. Some within the Obama administration tell us that Putin and Lavrov are leading Kerry on and that the only way Russia would become a constructive partner in Syria would be through coercion, such as sanctions against Putin or more military aid to the rebels Putin is attacking.
— Когда наши лидеры говорят, что все культуры равны, они водят народ за нос. “Our leaders lead people by the nose when they claim that all cultures are equal.
Семенко входил в десятку людей, которых арестовали вчера в Виргинии, Массачусетсе, Нью-Йорке и Нью-Джерси за то, что они шпионили за Америкой. Но настоящая интрига может заключаться в том, что он и другие вместе с ним просто водили за нос "Центр", как называет себя шпионское ведомство в Москве. Semenko was one of ten people arrested in Virginia, Massachusetts, New York and New Jersey yesterday for spying on America, but the real story may be that he and others were taking the “Moscow Center,” as the spies’ headquarters referred to itself, for a ride.
Линкольн Берроуз и Майкл Скофилд, двое заключенных, сбежавших из государственной тюрьмы Фокс Ривер в Иллинойсе, продолжают водить власти за нос, оставляя за собой след из преступлений. Lincoln Burrows and Michael Scofield two of the prisoners who broke out of Fox River State Penitentiary in Illinois have continued to allude the authorities, leaving a trail of crime in their wake.
Мистер Дисней, если кто и водил вас за нос, то вы сами, придумав себе эту забаву. Mister Disney, if you have dangled then it is at the end of a rope you have fashioned for yourself.
Я не вожу тебя за нос, Арчи, он у меня в пиджаке. I wouldn't mess you around, Archy, it's in my jacket.
Можно схватить тебя за нос и крутить его, пока ты не посинеешь? Can I take your nose and twist it till you turn blue?
О, ты довольно долго водил меня за нос. Oh, you strung me along for a good long while.
Я называю это - водить за нос. That's what I call taking the pish.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос. The nose gear would never stand the strain.
Он нас водит за нос! He's taking us for a ride!
Ее соперник, Демократическая Прогрессивная Партия, хочет занять более автономную позицию, хотя решится ли она на что-нибудь более существенное, чем щипать Китай за нос, это сомнительно. Its opponent, the Democratic Progressive Party, wants to strike a more autonomous posture, though whether it would ever really go for anything more substantial than tweaking China’s nose is doubtful.
Каждый согласится с тем, что большие двусторонние торговые дефициты Америки со странами, такими как Китай, Япония, Германия и Мексика, являются доказательством того, что Америку водят за нос ее конкуренты. Each agrees that America’s big bilateral trade deficits with countries such as China, Japan, Germany, and Mexico are proof that America is being taken for a ride by its competitors.
Вы можете взяться за нос, потому что некоторые люди думают что- Некоторые люди думают, что я могу выбирать карты с помощью носа. Еще. Поехали. You can take the nostril too, because some guys think - - some guys think I can peek through the nostril, so do more. Go, go.
Филocoф Дэн Деннетт убедительно доказывает, что мы не только не понимаем наше собственное сознание, но и большую часть времени оно активно водит нас за нос. Philosopher Dan Dennett makes a compelling argument that not only don't we understand our own consciousness, but that half the time our brains are actively fooling us.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность. His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной. If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.
Для создания ключей необходимо поводить курсором мыши по черной области окна, чтобы создать случайную последовательность данных. To generate keys, it is necessary to move the mouse cursor in the black area of the window in order to generate a random data sequence.
Он поворотил нос от моего предложения. He turned up his nose at my suggestion.
Нет, каждый центральный банк должен поводить нормализацию монетарной политики такими темпами, которые позволят сохранять макроэкономическую стабильность и не нанесут вреда внутриэкономической деятельности. Rather, each central bank should pursue monetary-policy normalization at a rate appropriate to safeguarding macroeconomic stability without damaging domestic economic activity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.