Sentence examples of "повседневная жизнь" in Russian with translation "everyday life"

<>
Больше никаких крупномасштабных нападений внутри США не было, и повседневная жизнь вполне восстановилась. No more large-scale attacks have occurred inside the US, and everyday life has recovered well.
Так в Ливане, мы привлекли редакторов газет и заполучили их, чтобы опубликовать рисунки восьми карикатуристов с различных сторон все вместе на одной странице, для решения проблем, касающихся Ливана, таких, как религия, политика и повседневная жизнь. So in Lebanon, we enrolled the newspaper editors, and we got them to publish eight cartoonists from all sides all together on the same page, addressing the issue affecting Lebanon, like religion in politics and everyday life.
И это интересно. Если мы подумаем о цивилизациях, которые достигли высокого уровня развития и человеческих достижений, будь то Китай, Греция, Индия или цивилизации египтян и майя - они стали известны тем, что появилось в состоянии экстаза. Их повседневная жизнь нам неизвестна. And it's interesting, if you think about it, how, when we think about the civilizations that we look up to as having been pinnacles of human achievement - whether it's China, Greece, the Hindu civilization, or the Mayas, or Egyptians - what we know about them is really about their ecstasies, not about their everyday life.
Сюрреалисты отрицают банальность повседневной жизни. Surrealists reject the banality of everyday life.
Здесь хулиганство и мелкие кражи - часть повседневной жизни. Here, muggings and petty theft are part of everyday life.
Мы утратили легкий доступ к уединению в повседневной жизни. We've lost our ready access to solitary experience in everyday life.
Сдают напрокат мебель и посуду для торжеств и повседневной жизни. They rented out crockery and furniture for parties and everyday life.
Они никогда не рассматривали воздействие их схем на повседневную жизнь. They never considered the impact of their schemes on everyday life.
Мы знаем что вероятность, и неопределенность, и случайность часть нашей повседневной жизни. Well, we know that randomness and uncertainty and chance are very much a part of our everyday life.
Это нужно для нашей повседневной жизни, для того, чтобы сблизить границы мира. We need it for our everyday life, in order to make the world a smaller place.
Чтобы быть преобразующей, технология должна быть принята и распространена в повседневной жизни. To be transformative, technology must be adopted and diffused into everyday life.
В наших исследованиях мы отобразили повседневную жизнь людей на этой простой схеме. In our studies, we represent the everyday life of people in this simple scheme.
В профиле следует указывать то имя, которым друзья называют вас в повседневной жизни. The name on your profile should be the name that your friends call you in everyday life.
Они служат примером того, как преступление может взращиваться в повседневной жизни, отравляемой антисемитизмом. It also offers an example how crime can incubate in an everyday life poisoned by ant-Semitism.
В повседневной жизни, данные два типа турецких женщин более смешанны, чем часто считается. In everyday life the two types of Turkish women are more mixed than they are usually assumed to be.
Мы находимся в реальности, которая отличается, от той повседневной жизни, к которой мы привыкли. We are participating in a reality that is different from that of the everyday life that we're used to.
Однако в этой области, как и в нашей повседневной жизни, необходимо проявлять уравновешенность и сдержанность. Yet, as in the conduct of our everyday life, there is a need for balance and moderation.
За такими различиями лежат глубокие политические и культурные традиции, определяющие роль государства в повседневной жизни. Behind such differences lie deep political and cultural traditions concerning the role of the state in everyday life.
Если в профиле указано не то имя, которое вы используете в повседневной жизни, обновите его. If the name you use in everyday life isn’t listed on your profile, please update your name.
Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни. Because of these features, the free market is part of a basic freedom that is rooted in everyday life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.