Sentence examples of "повсеместно" in Russian with translation "everywhere"

<>
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. Spies are interested in prurient behavior everywhere.
Российское влияние ощущается повсеместно на Ближнем Востоке. The Russian hand is visible everywhere in the Middle East.
Повсеместно встречаются внешние атрибуты расцвета предпринимательской активности. The trappings of entrepreneurial culture are everywhere.
Сегодня мы должны распространять спасительные методики лечения рака повсеместно. We must make the same commitment today to bring life-saving cancer treatment to patients everywhere.
Одна из причин кроется в повсеместно растущей персонализации политики. One reason is the ongoing personalisation of politics that is taking place everywhere in the world.
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов. Everywhere in Latin America, Cuba is a domestic political issue.
Дела уже плохи, и ситуация продолжает ухудшаться практически повсеместно. The problem is bad and getting worse almost everywhere.
Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно. The restaurant had many of the traits found in ethnic restaurants everywhere.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации. And Jews everywhere else will be blamed by association.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании. Early retirement policies everywhere stand in clear need of reform.
Роль централизации институтов в стимулировании "хорошего управления" подчеркивается практически повсеместно. The centrality of institutions in fostering "good governance" is underscored almost everywhere.
Но в целом, повсеместно наблюдаются признаки повышения устойчивости и стабильности. But, overall, signs of greater resilience and increased stability are everywhere.
Проще говоря, люди повсеместно по природе склонны жить в дружных общинах. Simply put, humans everywhere are naturally inclined to live within tight-knit communities.
К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно. To the surprise and delight of the world, the changes did take place peacefully almost everywhere.
Никаких сенсаций не было: политики из «Единой России» победили почти повсеместно. There were no upsets: politicians from United Russia won almost everywhere.
Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов. It will not occur overnight, or everywhere, or in regard to all drugs.
Но поддержка расширения ЕС ослабевает повсеместно по мере приближения условленной даты. But support for enlargement is fading everywhere, right on the brink of accession.
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность. Economic conditions worsen almost everywhere, social cohesion unravels and political instability mounts.
Но роскошь выходит из моды: повсеместно сообщается о сокращении продаж дорогих товаров. But excess is out of style, and there are reports of cutbacks in luxury goods everywhere.
Почти повсеместно данное выжившее коренное население стало подчинённой частью обществ, возглавляемых европейцами. Almost everywhere, these surviving indigenous populations became subservient members of European-led societies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.