Sentence examples of "повышается" in Russian with translation "go up"

<>
Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается. I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up.
Совершайте сделки независимо от того, повышается или понижается рынок. Trade on whether markets go up or down
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания. So your average happiness goes up, but you lose those transcendent moments.
И две вещи, которые мне здесь очевидны: эти массовые вымирания происходят, когда уровень CO2 повышается, And there's two things that are really evident here to me, is that these extinctions take place when CO2 is going up.
Например, мы спрашивали: «В праздничные дни, когда растёт спрос на цветы, их цена обычно повышается. For example, we asked, “On a holiday, when there is a great demand for flowers, their prices usually go up.
Полная заработная плата военных является относительно одинаковой - то есть, она не повышается и не снижается в зависимости от работы, и она ниже, чем в гражданских фирмах. Overall military pay is relatively flat - that is, it does not go up and down depending on performance, and it is also lower than for comparable positions in civilian firms.
В случае с торговлей контрактами на разницу цен (CFD) не имеет значения, повышается или понижается рынок: вы можете зарабатывать в любом случае при условии, что вы правильно предугадаете направление движения. In the case of CFD trading it doesn’t matter whether the market goes up or down, you can still make money; that is provided you correctly predict the direction of the movement.
Можно подумать, что наш мозг получает дозу чудесного дофамина после того, как нам достанется награда (картинка с милыми зверьками). Но оказывается, уровень дофамина повышается гораздо раньше, когда мы видим сигнал. You might assume our brains get that wonderful squirt of dopamine after we get the reward (the pics), but it turns out dopamine levels go up much sooner — when we see the signal.
Но любые рейтинги могут как повыситься, так и понизиться. But what goes up can also go down.
В этом случае, однако, может повыситься и цена за результат. However, if you do this, your cost per result may go up.
С одной стороны, страховые тарифы повысятся и могут последовать другие убытки. For one thing, insurance rates will go up, and there may be some other damages.
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years.
Но затем, в последние два года, он вновь поднялся до 39%, что означает, что стоимость жизни повысилась. But then in the last two years, it goes up again to 39 percent, indicating a rising living cost.
Более того, при торговле акциями вы можете получать прибыль только в том случае, если рынок будет повышаться. What’s more, in share trading you can only make a profit if the market goes up.
Это не подразумевает, что каждый раз, когда рынки повышаются, профессионалы продают и когда рынки падают - они покупают. That does not mean that every time markets go up, the pros are selling, and it does not mean every time the market goes down, the pros are buying, it does not suggest that at all.
В экономике не существует теории, которая давала бы повод думать, будто цены на данных рынках могут бесконечно повышаться. There is no theory in economics that provides a reason to think that prices in these markets can only go up.
Ему бы это понравилось больше, потому что повысились бы цены на энергоносители, а Россия, как вы знаете, очень от них зависит. He would much rather have that because energy prices would go up and Russia as you know relies very much on energy.
Повышение выплат по зарплате наводит на размышления - почему нет новых конкурентов, готовых подрезать, почему они не в состоянии войти в рынок? As rewards went up, why did new competitors, prepared to undercut, fail to come into the market?
Если процентные ставки понизятся до определенного уровня, может усилиться давление на доллар, в то время как повысится доход по облигациям долгосрочного займа. If interest rates were lowered beyond a certain point, the dollar would come under renewed pressure and long-term bonds would actually go up in yield.
Но бум, вызванный такими убеждениями, не может продолжаться вечно, т.к. цены не могут повышаться вечно, и уже есть признаки "жёсткой посадки". But the boom generated by such beliefs cannot go on forever, because prices can't go up forever, and there are already signs of a hard landing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.