Sentence examples of "погибшие" in Russian with translation "dead"

<>
Шампуня, который восстанавливает все погибшие волосяные фолликулы. A product that can restore life to formerly dead hair follicles.
Когда в Секторе Газа утихнут выстрелы, а все погибшие будут похоронены, вновь встанет вопрос политического решения проблемы. When the weapons remain silent and the dead in Gaza are buried, the question of a political solution will re-emerge.
Так вот друзья, сегодня я хочу объявить, Что мы подошли к финальному этапу тестированию безопасному, безрецептурного, шампуня, шампуня, который восстанавливает все погибшие волосяные фолликулы. Now, folks, I'm here today to announce that we are in the final testing stages of a safe, over-the-counter, home-use shampoo product, a product that can restore life to formerly dead hair follicles.
Как следует из доклада Европейского Союза, в августе 2008 года Саакашвили вторгся в Южную Осетию, развязав пятидневные боевые действия, в которых были погибшие и тысячи раненых, разрушены дома и церкви, а русские танки направились в сторону грузинской столицы. In August 2008, according to a European Union report, Saakashvili invaded South Ossetia, sparking a five-day skirmish that ended with thousands injured, several dead, homes and churches destroyed, and Russian tanks headed toward the Georgian capital.
Тогда как в большинстве стран региона установление демократии остается очень отдаленной перспективой – возможно, гораздо более отдаленной сегодня, чем пять лет назад – госсекретарь США Кондолиза Райс продолжает повторять, что погибшие жители Бейрута, Сидона, Тира и Газы представляют "боль рождения" нового Ближнего Востока. With democracy in most of the region still a long way off – indeed, perhaps a more distant prospect now than five years ago – US Secretary of State Condoleezza Rice repeats her mantra that the dead civilians of Beirut, Sidon, Tyre, and Gaza represent the "birth pangs" of a new Middle East.
Кроме того, в жалобах отмечается, что жертвами порой становятся лица, которые, возможно, были связаны с новыми незаконными вооруженными группами, как это произошло в июне 2007 года в Толувьехо, где шесть молодых мужчин, очевидно завербованных неустановленными лицами, спустя несколько дней были обнаружены мертвыми и заявлены как погибшие в бою в Чину, Кордоба, следственно-розыскной группой по борьбе с похищениями людей (ГАУЛА) 11 армейской бригады. The complaints also indicate that the victims included some who might have been linked to new illegal armed groups, such as in Toluviejo in June 2007, where six young men, apparently recruited by unidentified persons, were found dead several days later and were reported as having been killed in combat in Chinú, Córdoba, by the Unified Action Group for Personal Liberty (GAULA) of Army Brigade 11.
Расскажи мне о погибших посланцах. Tell me about the dead Legate.
Среди погибших, уважаемый сейсмолог Брайан Марков. Among the dead, respected seismologist Brian Markov.
Послание Путину от 42 миллионов погибших A Message to Putin From 42 Million Dead
Число погибших и раненых, как предполагается, возрастет. The number of dead and wounded is expected to rise.
Пришлось уплатить штраф за 3 погибших дерева. Had to pay a fine for 3 dead wood.
Шеф, пока мы не можем доказать, что погибший гражданский Chief, until we can prove that the dead civilian lying on the ground
Так, что у нас 6 раненых, один признан погибшим. So far, we have six wounded, one confirmed dead.
И слышал, что земли многих погибших отошли к нему. I've heard many of the dead lost their lands to him.
Беспорядочный обмен огнем оставил сотни раненых. Число погибших неизвестно. The indiscriminate exchanges of fire left hundreds injured and an unknown number dead.
Вопрос в том, как Доктор отразился в глазах погибшего мужчины? The question is, how did the Doctor's image come to be preserved on a dead man's eye?
Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию. The widows and the mothers of the dead weep and cry out for bloody justice.
ЛКК эвакуировал шестерых погибших и 32 раненых в ближайшие больницы. Six dead and 32 wounded were evacuated by LRC to nearby hospitals.
Мы обязаны сделать это для погибших и оставшихся в живых. We owe this to the dead and to the survivors.
На поле остались более 400 погибшими, пара десятков пленных, тяжёлые орудия. On the field were more than 400 dead, couple of dozens of prisoners, the heavy guns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.