Usage examples of "под боком" in Russian with translation to English

<>
Теплая постель и красивая подружка под боком. All tucked up nice and warm in bed with the wife.
А зачем Мексике немецкий сталевар, когда у них под боком американцы? Why would Mexico bring in a German steelmaker when they have Americans on their doorstep?
Израиль не позволит восстановить террористические структуры у себя под боком: ни одна страна не позволила бы. Israel will not allow the reconstruction of terrorist structures on its doorstep: no country would.
Но как мы недавно узнали, Усама бен Ладен скрывался в Пакистане прямо под боком у пакистанских военных. But as we now know Osama bin Laden was hiding out in Pakistan near Pakistani military installations.
Он из страха, что обозленные люди Тео Тонина возможно поблизости, залег у тебя под боком в лесу, с человеком по имени Винн Даффи. I think out of fear of what evil henchmen Theo Tonin might still have hanging around, he's laying low in your neck of the woods with a man named Wynn Duffy.
И вот, она сидела, окруженная книгами, и ее самым главным достоянием, как ей казалось в тот момент, было завещание, которое она держала под боком. And she was sitting there surrounded by books, and her most interesting possession she felt at that moment was her will, which she had by her side.
Он может также заслонить палестинцев от Израиля, гарантируя израильтянам, что политическое образование, возникшее у них под боком, не будет еще одним провалившимся квази-государством, руководимым военными диктаторами и террористами. It may also shield the Palestinians from Israel as it reassures the Israelis that the political entity that will emerge on their doorstep is not going to be another failed quasi-state ruled by warlords and terrorists.
Несмотря на свой успех в выуживании сведений для прогнозирования того, что произойдет с акциями радиокомпаний, мне не хватило сообразительности провести аналогичные расспросы среды людей, хорошо знавших эти два предприятия, хотя получить такую информацию или даже организовать встречи с людьми, руководившими этими предприятиями, было сравнительно просто, поскольку оба располагались под боком. In spite of my success in ferreting out what was going to happen to the radio stocks, I just did not have the sense to start making similar inquiries from people who knew about these two local enterprises, even though obtaining such information or even getting to meet the people who ran these businesses would have been relatively simple, since they were close at hand.
Такое впечатление, что снижение цен на нефть на 50% обернулось боком для Tullow Oil, после того, как они предоставили данные за 2014 о первых убытках за 15 лет; предположительно, компания будет «выдворена» из состава FTSE 100. It looks like the 50% decline in the oil price is coming home to roost for Tullow Oil, after reporting its first loss in 15 years for 2014; the company is expected to be thrown out of the FTSE 100.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Как и в Римской империи трещины в «здании» австралийского доллара образовывались годами (значительную лепту внесли излишняя зависимость от горнодобывающего сектора и Китая, а также потенциальный жилищный пузырь), и сейчас трейдеры начинают бояться, что все это в итоге выйдет боком. Like the Roman Empire, there have been cracks in the Australian dollar’s edifice for years (prominently including an overreliance on the mining industry and China, as well as a potential property bubble) and now traders are starting to fear that the chickens may finally be coming home to roost.
Я часто занимаюсь под музыку. I often study while listening to music.
Эти три EMA движутся поперек графика изгибаясь так, что я называю "часовыми углами", так что в любое время Вы можете посмотреть на линии и определить, идут ли они боком (на 3 часа), в восходящем тренде (от 12 до 2 часов) или в нисходящем тренде (на 4 - 6 часов). These three EMAs travel across the chart in what I call “clock angles” so at any time you can look at the lines and determine if they are going sideways (3 o’clock), uptrending (12 to 2 o’clock), downtrending (4 to 6 o’clock).
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Совсем нетрудно представить, как вся эта стратегия выйдет боком в начале 2009 г., вскоре после того, как новый президент США вступит в должность. It is not at all hard to imagine the whole strategy boomeranging in early 2009, soon after the next US president takes office.
Книга, будучи прочитанной, была под столом. The book, being read, was under the table.
И чтоб никакой паленой резины и езды боком. It's not about tyre smoke and going sideways.
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
То, что происходит в моем браке, никаким боком не касается моего отца, так что перестаньте сравнивать нас. What's going on in my marriage has got nothing to do with my father, so stop comparing us.
Я укрылся под зонтиком друга. I took shelter under my friend's umbrella.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!