Sentence examples of "подают" in Russian with translation "lodge"

<>
Идентификация детей- жертв сексуальных надругательств с помощью анализа изображений имеет большое значение, поскольку многие жертвы не подают жалобу в полицию. Identification of child victims of sexual abuse through image analysis is essential because many victims do not lodge a complaint with the police.
Кроме того, во многих случаях, когда жертвы подают жалобы в полицию, они испытывают давление со стороны семьи или общины, дабы они отказались от обвинений, и часто соглашаются с урегулированием перед лицом крайне ограниченных возможностей выбора. Additionally, in many cases, when victims lodge complaints with the police, they face pressure from the family or community to drop the charges and often accept a settlement in the face of few options.
В сообщениях НПО также говорилось, что хотя правила СОИ требуют проведения расследования по любой жалобе на насилие или жестокость по отношению к лицу, находящемуся под стражей, такие расследования редко приводят к привлечению виновного к уголовной ответственности, и поэтому заключенные весьма редко подают такие жалобы. NGO reports also indicated that, while IDF regulations required a criminal investigation of any complaint of violence or cruelty towards a person in custody, such investigations rarely led to prosecution of the offender, and detainees therefore seldom made the effort to lodge a complaint.
Я здесь, чтобы подать жалобу. I'm here to lodge a complaint.
Я бы хотел подать жалобу. I'd like to lodge a complaint.
Подать жалобу, позвонить её начальству? Like lodge a complaint, call one of her supervisors?
Это запугивание, я подаю жалобу. If this is intimidation, I'll lodge a complaint.
И, что, мы подадим формальный протест? So, what, we lodge a formal protest?
Алекс Дженсен подала жалобу на вас. Alex Jensen has lodged a complaint against you.
Боюсь, что она собирается подать жалобу. I fear she is going to lodge a formal complaint.
Могу ли я подать одну жалобу? Can I just lodge one complaint?
Бесполезно подавать жалобу, никто тебе не поверит. It is useless to lodge a complaint, nobody will believe you.
Симона Мэгон подала официальную жалобу на Дуэйна. Simone Magon's lodged an official complaint against Dwayne.
И он намерен подать на меня жалобу. And he's lodged a complaint against me.
И кто эти два сотрудника, кто подали жалобу? And which two of the several lodged a complaint?
Нет, спасибо, но я бы хотела подать жалобу. No, thank you but I would like to lodge a complaint.
Я ничего не смогу сделать, пока вы не подадите жалобу. I can't do anything unless you lodge a complaint.
Затем 8 августа 1999 года г-н Кимуш подал кассационную жалобу. Mr. Kimouche then lodged an appeal in cassation on 8 August 1999.
9 мая 2000 года заявитель подал апелляцию об отмене этого решения. The complainant lodged an appeal against that decision on 9 May 2000.
Его коллеги думают, что это вы устроили, так как он подал жалобу. His crew thinks that you set it up because he lodged a complaint.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.