Sentence examples of "подводных" in Russian

<>
Наконец, подводных желобов (в смысле зон движения по разломам) в Северной Атлантике нет. Finally, there are no submarine trenches (in the sense of subduction zones) in the North Atlantic.
Человечество пыталось найти гигантского кальмара со времён первых подводных фотографий. Humankind has been looking for the giant squid since we first started taking pictures underwater.
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев. But it was a chance for me to introduce readers to a lot of crazy undersea characters.
Это одна из подводных лодок с самой большой глубиной погружения в мире, находящаяся под управлением правительства Японии. And this one is the deepest diving submarine in the world, operated by the Japanese government.
Ключевыми факторами прогноза в отношении расходов на следующие пять лет является обнаружение залежей вдали от берега и бурение и завершение создания подводных скважин, на что в общей сложности приходится около 70 процентов всех расходов. Key drivers of expenditure forecast over the next five years include the opening up of reserves further from the coast and the drilling and completion of subsea development wells, together accounting for nearly 70 per cent of all expenditure.
В этом смысле «Вирджиния» оказалась весьма успешной и превратилась в главный корабль подводных сил ВМС США. In that sense, they have been highly successful, and Virginias are gradually becoming the mainstay of the U.S. Navy’s submarine force.
4 подсказки, как добиться лучшего качества подводных фотоснимков и видео 4 tips for better underwater photos and video
Показывая удивительные, трогательные снимки подводных обитателей, мы видим, как впечатляющие фотографии могут помочь сделать шаг к переменам. Sharing amazing, intimate shots of undersea creatures, he shows how powerful images can help make change.
К тому моменту, когда мне исполнилось 16, я начал работать в области науки о море, в исследованиях и погружениях, и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис, в течение 30-ти дней. And by the time I turned 16, I pursued a career in marine science, in exploration and diving, and lived in underwater habitats, like this one off the Florida Keys, for 30 days total.
Тем не менее, российский военный комплекс также занимается разработкой нового класса ракетных подводных крейсеров стратегического назначения. However, it is also building a new class of ballistic-missile submarine.
В будущем эти ракетоносцы планируется использовать как пусковые платформы для необитаемых подводных аппаратов. In the future, the cruise missile submarines could be used as mother-ships for Unmanned Underwater Vehicles (UUVs.)
У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий. Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.
Тем не менее, российский флот восстановился после страшной разрухи, начавшейся после холодной войны, когда деятельность подводных сил была практически прекращена. Nonetheless, the Russian fleet has recovered from its worst post-Cold War lows when its submarine activity came to a virtual standstill.
А, быть может, Россия, учитывая её политику перевооружения, планирует строительство подводных ракетных стартовых площадок? And could Russia, given its rearmament policy, be planning to set up underwater missile launch sites?
Oкoлo 80-90 процентов подводных существ излучают свет - и мы очень мало знаем о том, каким образом и почему. Some 80 to 90 percent of undersea creatures make light - and we know very little about how or why.
Япония должна создать сбалансированные Силы обороны, способные отражать новые угрозы, такие как быстрое усиление китайского военно-морского флота, особенно его подводных сил. Japan needs to develop well-balanced defense forces with the capacity needed to respond to new threats, such as the rapid build-up of China's navy, especially its submarine forces.
Однако пока не ясно, работает ли российский ВМФ над созданием автономных подводных систем или надводных судов. But it’s not clear if the Russian navy is developing an autonomous underwater vehicle or a surface vessel.
Тем не менее, следует отметить, что в ходе этих российско-китайских учений акцент был сделан на проведении подводных операций. Still, it is worth noting the undersea emphasis of this particular joint Russia-China naval exercise.
Ущерб был нанесен, в частности, в результате затопления телефонных коммутаторов и подземных и подводных оптоволоконных кабелей и разрушения трех основных телекоммуникационных вышек. The damage included flooding of telephone exchanges and underground and submarine fibre-optic cables and the collapse of three major telecommunications towers.
Она планирует использовать большое количество подводных роботов для сбора информации относительно температуры, течений, загрязнений и т.д. She plans to release pods of underwater robots to collect data on temperature, currents, pollution, and more.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.