Sentence examples of "подготовил" in Russian

<>
Я подготовил спич по этому случаю. I've prepared a speech for this occasion.
В 2007 году ЮНИТАР, используя услуги международных и региональных специалистов, подготовил учебные программы в этой области продолжительностью более 500 часов. In 2007, UNITAR had amassed over 500 hours of training content in this field, drawing both from international and regional expertise.
Этот юный Колумб не подготовил свою команду. This young Columbus didn't prepare his crew.
Секретариат ЮНКТАД, как и было предусмотрено в его докладе TD/B/EX (28)/2, подготовил окончательную оценку учебного курса по ключевым вопросам международной экономической повестки дня. The UNCTAD secretariat, as envisaged in its report TD/B/EX (28)/2, conducted a final evaluation of the training course on key issues on the international economic agenda.
В настоящее время, я подготовил страховку против сердобольной. Currently, I'm preparing insurance against the tender-hearted.
Колледж Резервного банка Южной Африки подготовил учебную программу, состоящую из двух типов курсов, которые призваны укрепить способность финансовых контролеров выполнять свои обязанности по борьбе с отмыванием денег. The South African Reserve Bank College has developed a training programme consisting of two modules that is designed to enable financial supervisors to fulfill their obligations in relation to anti-money laundering responsibilities.
Я подготовил опросные листы для каждого из вас. I'll be preparing questionnaires for each of you.
ИКБФ также подготовил руководство по обучению специалистов по вопросам предупреждения, выявления и принятия соответствующих мер в случаях бытового насилия, которые будут применяться на экспериментальной основе в трех муниципиях. ICBF also produced training manuals on the prevention, detection and handling of domestic violence, which will be tested in three pilot municipalities.
Я думаю, что твой отец подготовил договор, который я должен подписать. It looks like your father had a prenup prepared for you to make me sign.
МККК организовал семинар по вопросам международного гуманитарного права для сотрудников первого военного округа (база гражданской авиации, столичный федеральный округ) и подготовил 80 генералов, офицеров и других должностных лиц; ICRC gave a seminar on international humanitarian law to the personnel of the First Region (Colonia Aviación Civil, Federal District) and trained 80 generals, officers and officials;
В 1996 году секретариат ЮНКТАД подготовил доклад Соглашение по ТАПИС и развивающиеся страны. In 1996, the UNCTAD secretariat prepared a report, The TRIPS Agreement and Developing Countries.
Наконец, Центр подготовил и распространил учебную программу и методическое пособие для расширения возможностей базовых организаций и гражданского общества в области практического разоружения и укрепления мира в Западной Африке. Lastly, the Centre developed and distributed a curriculum and training manual for trainers with the aim of building the capacity of grass-roots and civil society organizations in practical disarmament and peacebuilding in West Africa.
Впоследствии секретариат подготовил проект приложения к проекту решения, устанавливающего возможный формат представления информации. The secretariat subsequently prepared a draft annex to the draft decision setting out a possible reporting format.
Выполняя свои функции, департамент подготовил и направил на работу женщин для поощрения в учреждениях и общественных местах строгого поведения афганских женщин, включая ограничения в отношении их внешнего вида и взглядов. As part of its function, the department has trained and deployed women to promote, in institutions and public places, strict behaviour for Afghan women, including restrictions with respect to their appearance and views.
Мой сын всегда говорит, что футбол в старшей школе подготовил его к армии. My son always says that playing high school football is what got him prepared for the Army.
Из-за дефицита времени было сочтено невозможным набрать опытный персонал, который в свою очередь подготовил бы местный персонал для обслуживания аэропортов в районе миссии, включая аэродромную службу тушения пожаров, авиадиспетчерское обслуживание и управление аэропортами. Owing to time constraints, it was not deemed possible to recruit experienced personnel and, in turn, to train local personnel to operate the airports in the mission area, including airport firefighting services, air traffic control and airport management.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования. A report about this was prepared by the Centre of Problems Analysis and Public Management Planning in 2011.
В ответ на вышеуказанные просьбы секретариат в сотрудничестве с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций подготовил проект дополнительного руководства по определению стоимости плана действий, включая дополнительные расходы, и планов действий для отдельных стойких органических загрязнителей. In response to the above requests, the Secretariat, in collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, developed draft additional guidance on the calculation of action plan costs, including incremental costs, and action plans for specific persistent organic pollutants.
В апреле того года Манафорт подготовил первый визит Януковича в Вашингтон в качестве главы государства. Manafort prepared Yanukovych’s first visit as head of state to Washington that April.
ЮНФПА подготовил 25 медсестер из 23 центров по уходу за здоровьем матери и ребенка в южных и центральных районах по вопросу о том, как обеспечивать надлежащий клинический и медицинский уход за лицами, подвергшимися сексуальным надругательствам, включая соответствующее ведение пациентов. UNFPA trained 25 nurses from 23 mother and child health centres in the south-central regions, on how to provide appropriate clinical and medical care to sexually abused persons, including appropriate case management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.