Sentence examples of "подготовлен" in Russian

<>
К январю 2003 года будет подготовлен годовой план закупок. An annual procurement plan will be prepared by January 2003.
Вооруженные силы Черногории насчитывают 2000 человек личного состава, и он подготовлен преимущественно для осуществления операций внутри страны. Only about 2,000 active duty personnel comprise Montenegro’s armed forces — and those personnel are trained and equipped primarily for internal security operations.
В отличие от этого, заговор против аль-Юбейра, кажется, был подготовлен очень непрофессионально, с почти полным равнодушием к успеху. By contrast, the plot targeting al-Jubeir seems to have been highly unprofessional, almost unconcerned with success.
Проект стандарта будет подготовлен для рассмотрения к третьему кварталу 2009 года. A draft standard will be prepared for consideration by the third quarter of 2009.
Был подготовлен план профессиональной подготовки сотрудников как женщин, так и мужчин, который был представлен на совещании руководителей с участием министра. A training programme for male and female civil servants was developed and presented at a directors'meeting, which was attended by the Minister.
Несмотря на разговоры о падении Америки, мир не подготовлен к послеамериканской эре. Despite talk about American decline, the world is not prepared for a post-American era.
Поскольку, как я думаю, они свидетельствуют о том, что Освальд был подготовлен, обучен и поставлен в соответствующее место Центральным разведывательным управлением». Because I believe they show that Oswald was trained, nurtured and put in place by the Central Intelligence Agency.”
Исходя из этого, в июле 2008 года был подготовлен сводный план закупок. On that basis, a consolidated procurement plan was prepared in July 2008.
Согласно указанному принципу, каждый сотрудник должен понимать требования, предъявляемые к его работе, и должен иметь механизмы и быть подготовлен для выполнения этой работы. According to that principle, every staff member should understand the requirements of his or her job and should have the tools and the training to perform that job.
Однако Запад был плохо подготовлен к столкновению с революционными переменами на Востоке. The West, however, was ill prepared to face the revolutionary challenge from the East.
Следовательно, командир должен быть хорошо обучен и подготовлен, чтобы молниеносно принимать решения в не до конца понятной обстановке, а также находить баланс между оптимальными тактическими решениями и культурно-региональной динамикой города. Therefore, the leader must be well-trained and educated to make split-second decisions in ambiguous circumstances, balancing the best tactical decisions with cultural and regional dynamics of the city.
Нынешний доклад Кении был подготовлен при участии НПО, гражданского общества и общинных организаций. Its current report had been prepared with the participation of NGOs, civil society and community-based organizations.
Был подготовлен информационный материал о существующих в стране программах и службах оказания помощи, предупреждения насилия в семье и профессиональной подготовки по этим вопросам, который был опубликована в справочнике услуг, предлагаемых 74 организациями. An inventory of the country's existing programmes and services in domestic-violence care, prevention and training was drawn up and published in a directory of services offered by 74 agencies.
Он был подготовлен в рамках проекта " Реальное обеспечение равенства при наличии надлежащих данных " (МЕРА). It was prepared under a project entitled “Making Equality a Reality with Adequate Data (MERA)”.
В Омане разработаны современные средства поиска оружия и боеприпасов в аэропортах и морских портах и в пунктах пересечения сухопутной границы и подготовлен высококвалифицированный персонал, обученный навыкам использования самых современных оперативных и научных методов. Oman has developed sophisticated means of searching for weapons and ammunition in airports and seaports and at land border-crossing points and has trained highly qualified staff skilled in the use of state-of-the-art operational and scientific technologies.
Незаурядный проект Конституции был подготовлен Конвентом под председательством бывшего Президента Франции Валери Жискар дЭстена. An exceptional draft was prepared by the convention chaired by former French President Valéry Giscard d'Estaing.
В рамках совместного проекта Бюро статистики и Международного учебного центра МОТ в Турине (Италия) в 2000 году будет подготовлен Сборник учебных пособий МОТ по статистике труда, который будет представлять собой многопрофильный модульный учебный материал. An ILO Training Compendium on Labour Statistics will be produced as a multi-part modular training tool in a joint project by the Bureau of Statistics and ILO International Training Centre in Turin, Italy, and be available in 2000.
В 2001 году была проведена оценка результатов деятельности и подготовлен доклад о завершении проекта. A beneficiary impact assessment was conducted and a project completion report prepared in 2001.
МОТ: В рамках совместного проекта Бюро статистики и Международного учебного центра МОТ в Турине (Италия) в 2000 году будет подготовлен Сборник учебных пособий МОТ по статистике труда, который будет представлять собой многопрофильный модульный учебный материал. The ILO: An ILO Training Compendium on Labour Statistics will be produced as a multi-part modular training tool in a joint project by the Bureau of Statistics and ILO International Training Centre in Turin, Italy, and be available in 2000.
Были созданы руководящие механизмы и рабочие группы и подготовлен план высокого уровня и бюджет. Governance mechanisms and working groups were established and a high-level plan and budget were prepared.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.