Sentence examples of "подгруппа Фраттини" in Russian

<>
В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний. Indeed, innovation is simply a subset of scientific knowledge.
Министр иностранных дел Италии Франко Фраттини (Franco Frattini) заявил в понедельник, что возможность вооружения повстанцев для того, чтобы они помогли устранить Каддафи, можно рассматривать только как «последнее прибежище», возможное для ООН. Italian Foreign Minister Franco Frattini said yesterday that arming the rebels to help oust Qaddafi is a “last resort” possibility permitted under the United Nations resolution.
В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду: As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers:
Этот новый парламент еврозоны мог быть создан или как подгруппа членов более крупного Европейского парламента, или как комбинация представителей Европейского парламента и национальных парламентов. This new eurozone parliament could be formed either by a subset of members of the larger European Parliament, or by some combination of representatives from the European Parliament and national parliaments.
В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду: женщины, ранее относившиеся к среднему классу. As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers: formerly middle-class women.
По умолчанию группа высшего уровня отображается в диалоговом окне пользователя в виде вкладки, а подгруппа первого уровня отображается как группа полей на вкладке верхнего уровня для этой группы. By default, a top-level group will appear in the user dialog box as a tab, and a first-level subgroup will appear as a field group on the top-level tab for that group.
Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины. The Infinity Mushroom is a subset of decompiculture I'm calling body decompiculture and toxin remediation - the cultivation of organisms that decompose and clean toxins in bodies.
Подгруппа рассмотрела вопросники, использовавшиеся международными организациями (Статистический отдел, Евростат, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)) при сборе статистических данных о водных ресурсах, и сопоставила и согласовала применявшиеся термины, определения и классификации. The Subgroup reviewed the questionnaires used by international organizations (the Statistical Division, Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) engaged in the collection of water statistics and worked out a comparison and concordance of the terms, definitions and classifications applied.
Кроме того, эта Подгруппа больше не в состоянии обслуживать крупные конференции и, как было принято раньше, не может больше обслуживать различные подразделения, которые нуждаются в специальном обслуживании в течение сессии Генеральной Ассамблеи. Additionally, the sub-unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly.
Техническая подгруппа Статистического отдела по перемещению физических лиц согласовала рекомендации в отношении статистического измерения переводов в рамках платежного баланса и занимается подготовкой обновленных руководящих принципов в отношении статистического измерения торговли услугами с использованием Способа 4 (присутствие физических лиц). The Statistics Division's Technical Subgroup on the Movement of Persons has agreed on recommendations on the measurement of remittances in the balance of payments framework and is preparing improved guidelines for the measurement of Mode 4 trade in services (presence of natural persons).
В то же время подгруппа посетила склад сырья, готовой продукции и запасных частей и проверила один из компьютеров фабрики. The subgroup also visited the warehouse where raw materials, manufactured materials and spare parts are kept and checked one of the factory's computers.
Подгруппа Рабочей группы рассмотрела, в свете ранее установленных критериев, выборочные претензии, представленные правительствами Исламской Республики Иран, Пакистана, Сирийской Арабской Республики, Филиппин и Шри-Ланки, обсудила этот вопрос и заслушала информацию, представленную правительствами на заседаниях, состоявшихся 13, 17, 19, 24 и 26 февраля и 4 марта 2004 года. A subgroup of the Working Group considered samples of claims, in the light of the previously established criteria, submitted by the Governments of the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka and the Syrian Arab Republic, discussed this issue and heard presentations from the Governments at meetings held on 13, 17, 19, 24 and 26 February and 4 March 2004.
С учетом этих рекомендаций Подгруппа по углеводородам представила на рассмотрение документ ENERGY/GE.3/2003/1, озаглавленный " Применение Рамочной классификации Организации Объединенных Наций (РКООН) к нефтегазовым ресурсам ", который в настоящее время опубликован на английском, русском и французском языках на вебсайте. Taking into account these recommendations, the Sub-Group on Hydrocarbons has submitted for consideration document ENERGY/GE.3/2003/1, “United Nations Framework Classification (UNFC) Applied to Petroleum Resources”, now available in English, French and Russian, on the web site.
Межучрежденческая подгруппа Организации Объединенных Наций по кадровым вопросам и профессиональной подготовке под председательством ЮНИСЕФ разработала предложения об активизации межучрежденческого обмена сотрудниками и их мобильности, которые будут осуществляться в 2000 году. The United Nation's Inter-Agency Subgroup on Personnel and Training, chaired by UNICEF, developed a proposal to enhance inter-agency staff exchange and mobility that is to be implemented in 2000.
Обсудив данный вопрос, Рабочая подгруппа согласилась с предложением Секретариата, содержащимся в документе A/57/774. The Sub-Working Group discussed the issue and had no objection to the Secretariat's proposal set out in document A/57/774.
Наряду с этим в секретариате ОБСЕ создана подгруппа по вопросам границ, которой поручено действовать в качестве координационного центра по всем вопросам, касающимся безопасности границ и пограничного режима. In addition, a borders sub-unit has been set up in the OSCE secretariat, with a mandate to act as a focal point for all border security and management-related issues.
На своем заседании в марте 2001 года Техническая подгруппа обсудит и окончательно доработает полные тексты проектов МСОК1 и CPC2 для окончательного рассмотрения Группой экспертов по международным экономическим и социальным классификациям в июне 2001 года. The complete drafts for ISIC and CPC will be discussed and finalized by the Technical Sub-group at its meeting in March 2001 for final review by the Expert Group on International Economic and Social Classifications in June 2001.
На последней сессии проектной группы по образцу данных (ПГОД), являющейся одной из подгрупп подкомитета по управлению информацией (ПКУИ), подгруппа по транзиту обозначила наборы данных о транзите и сгруппировала их по классам, которые в целом были определены в образце данных ВТАМО. At the last session of the Data Model Project Team (DMPT), a sub group of the Information Management Sub-Committee (IMSC), the transit sub group has identified the transit data sets and organized them according to the classes defined in the general WCO data model.
вторая подгруппа посетила педагогический факультет и попросила декана этого факультета и его заместителя по научной работе представить уточнения в отношении преподавателей, их квалификации, различных кафедр этого факультета, заведующих кафедрами, новых систем, которыми они были оснащены, изменений, которые произошли там за истекшие четыре года, и связей, которые они поддерживают с другими службами. A second group visited the Faculty of Education and interviewed the Dean and his scientific assistant and asked them about the Faculty's professors and their specializations, the Faculty's departments, the identity of the heads of department, what new supplies the Faculty had, the changes that had occurred during the past four years and the Faculty's relationship to other agencies.
Подгруппа по вопросам государственного управления будет консультировать, в частности правительственные министерства, канцелярию президента и другие государственные ведомства и учреждения Организации Объединенных Наций. The governance sub-unit will provide strategic advice to, inter alia, Government ministries, the Office of the President and other State institutions and United Nations agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.