Sentence examples of "поддерживается" in Russian with translation "maintain"

<>
Полное давление, поддерживается на основном контроле. Full pressures being maintained on master control.
Температура образца поддерживается в пределах 45 ± 5°С на протяжении всего испытания. Maintain the temperature of the test pieces at 45 ± 5°C throughout the test.
Температура испытываемых элементов поддерживается в пределах 45 ± 5°С на протяжении всего испытания. Maintain the temperature of the test pieces at 45 ± 5°C throughout the test.
Но этот 400-летний канал, собирающий воду, поддерживается в рабочем состоянии на протяжении поколений. But this 400 year old canal, which draws water, it is maintained for so many generations.
Связь с дру-гими островами, включая некоторые курортные острова, поддерживается с помощью систем много-канальной ОВЧ/УВЧ радиосвязи. Links to other islands, including some tourist resort islands, were maintained through VHF/UHF multi-channel radio systems.
Этот протокол, находящийся в свободном доступе и использовании, поддерживается владельцем — компанией FIX Protocol, Ltd. (http://www.fixprotocol.org). This protocol is maintained by the company FIX Protocol, Ltd. (http://www.fixprotocol.org).
Фактически, идеологический контроль Центрального отдела пропаганды поддерживается только с помощью внутренних предупреждений и телефонных звонков, которые всеми презираются. In fact, the Central Propaganda Department's ideological control can be maintained only through internal notices and telephone calls, which are widely scorned.
Это строение поддерживается на протяжении веков, поколениями, безо всякого департамента, безо всякого финансирования. Секрет состоит в Шадтха - Почтительности. It is a structure for maintain, for centuries, by generations, without any department, without any funding, So the secret is "[unclear]," respect.
Эта температура поддерживается в течение двух часов, затем испытательные элементы охлаждаются до температуры, указанной в пункте 6.1.1. Maintain this temperature for a period of two hours, then allow the test pieces to cool to the temperature specified in paragraph 6.1.1.
Этот неизменный характер поддерживается за счет обмена доходами между представителями разного возраста в семье и через программы государственного сектора. This unchanging shape is maintained by sharing income across different ages through the family and through public-sector programmes.
Этот регистр поддерживается в рабочем состоянии и постоянно обновляется в части сведений о технических характеристиках судов и их владельцах. The register is well maintained and kept fully up to date in regard to details concerning vessel specifications and ownership.
Связь между внешними и внутренними структурами УНИТА поддерживается через спутниковые телефоны, используемые для передачи сообщений, факсимильную связь и Интернет. Communication between the internal and external structures of UNITA is maintained through satellite phones, for the transmission of calls, faxes and Internet.
Хорошо налажена и поддерживается работа систем водоснабжения и канализации, и 99,9 процентов населения имеет доступ к чистой питьевой воде. Water supplies and sanitation systems were well organized and maintained, and 99.9 per cent of the population had access to safe water.
В рамках программы обследуются примерно 7 000 участков по всей Европе и поддерживается эффективная связь с директивными органами и общественностью. It operates nearly 7 000 plots throughout Europe and maintains effective communication with policy makers and the public.
поставить, смонтировать, эксплуатировать и обслуживать коммутатор и телефонную сеть, с помощью которой поддерживается телефонная связь в пределах основного базового лагеря; Provide, install, operate and maintain a switchboard and telephone network that is capable of maintaining telephonic communications within the main base camp;
обеспечивать, монтировать, эксплуатировать и обслуживать коммутатор и телефонную сеть, с помощью которой поддерживается телефонная связь в пределах основного базового лагеря; Provide, install, operate and maintain a switchboard and telephone network that is capable of maintaining telephonic communications within the main base camp;
Качание логарифмической частоты происходит следующим образом: начиная с 7 Гц поддерживается максимальное ускорение 1 gn до достижения частоты в 18 Гц. The logarithmic frequency sweep is as follows: from 7 Hz a peak acceleration of 1 gn is maintained until 18 Hz is reached.
Температура в других камерах доводится до 12°С и поддерживается на этом уровне добавлением равновесного количества холода, которое изменяется и регистрируется. The temperature of the other compartments are heated to 12°C and maintained at the temperature by the addition of cooling balance which is measured and recorded.
На глобальном уровне тенденция остается позитивной: масштаб мероприятий по профилактике злоупотребления наркотиками расширяется и повсеместно поддерживается на этом более высоком уровне. The trend at the global level remains positive: drug abuse prevention interventions are being expanded and have largely been maintained at this improved level.
Температура в других камерах доводится до 12°С и поддерживается на этом уровне посредством добавления равновесного количества холода, которое изменяется и регистрируется. The temperature of the other compartments are heated to 12°C and maintained at the temperature by the addition of cooling balance which is measured and recorded.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.