Sentence examples of "поддерживающим" in Russian with translation "hold"

<>
Кроме того, на Пекинском саммите, проводившемся в ноябре 2006 года в рамках Форума сотрудничества «Китай-Африка», Китай объявил о списании всех долгов в виде беспроцентных государственных займов, сроки выплаты которых наступили в конце 2005 года и которые были предоставлены африканским бедным странам с крупной задолженностью и наименее развитым странам, поддерживающим с ним дипломатические отношения. In addition, at the Beijing summit of the Forum on China-Africa Cooperation, held in November 2006, China announced the cancellation of all debt in the form of interest-free Government loans that matured at the end of 2005 owed by African heavily indebted poor countries and least developed countries that have diplomatic relations with it.
Мама хоть может поддерживать разговор. At least Mom can hold a conversation.
Поддержание баланса жизни - ключ к счастью. It holds a life in balance as the key to happiness.
Моя делегация решительно поддерживает эту позицию. My delegation holds most strongly to this position.
Мы даже не можем поддержать нормальную беседу. We can't even hold a normal conversation.
Потому что Америка не хочет поддерживать переговоры. Because America doesn't intend to hold talks.
Там папа поддерживает жар в гриле для тебя. Well, dad was trying to hold the grill for you.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал. As the home-lending boom took hold, it became self-reinforcing.
Мы просто должны поддерживать их интерес 11 дней. We just have to hold their interest for 11 days.
Ты превосходный преподаватель, но ты не поддерживаешь их интерес. You're an amazing teacher, but you're just not holding their interest.
Она даже поддерживала его голову, когда ему делали перевязку. She held his head herself while he was bandaged.
И наша работа должна была поддерживать час экранного времени. And the work had to hold up for almost the first hour of the movie.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
При этом мое тело остается здесь и поддерживает сознание программного модуля. My body stays here and holds the consciousness of the program link unit.
Парадокс заключается в том, что это было хорошо для поддержания линии протекционизма. The paradox is that this has been good for holding the line on protectionism.
Когда вы откидываетесь слишком сильно, приходится напрягать шейные мускулы, чтобы поддерживать голову. Well if you're reclined a great deal, you have to use muscle force to hold your head there.
Нужно было что-то, поддерживающее сеть в воздухе, прямо над кольцевой развязкой. We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle.
Теперь физики в 1930-ых знали, что это поддержало все виды дразнящих возможностей. Now physicists in the 1930s knew that this held up all sorts of tantalising possibilities.
Он отметил, что реализуемый в Западной Сибири проект «СеверЭнергия» поможет поддержать уровень добычи. He pointed out that the SeverEnergia project in West Siberia will go some way to holding up output.
Необходимые политические реформы, которые поддерживает правящая партия, часто становятся заложниками предрассудков ее союзников. Necessary policy reforms advocated by a ruling party are often held hostage to the prejudices of its allies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.