Sentence examples of "поддержка" in Russian with translation "supporting"

<>
Поддержка усилий по искоренению акушерских свищей Supporting efforts to end obstetric fistula
Поддержка лагерей на природе и спортивных лагерей Supporting nature and sport camps
Инноваторам медицины в развивающихся странах нужна поддержка Supporting the Developing World’s Health Innovators
Поддержка регионов для социальных плагинов и JavaScript SDK Supporting Locales with Social Plugins and the JavaScript SDK
Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии. The fourth big opportunity is supporting countries in transition.
Поддержка координирующей и оперативной роли региональных, национальных и местных партнеров Supporting the coordination and response role of regional, national and local actors
Поддержка устойчивого промышленного развития в соответствии с международными документами и конвенциями Supporting sustainable industrial development in accordance with international instruments and conventions
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение. Supporting and contributing to an innovative political start-up would be their generation’s defining act.
Поддержка инноваций и предпринимательства также может помочь в изменении существующего положения. Supporting innovation and entrepreneurship can also help power change.
Решение этих проблем должно стать наивысшим приоритетом, поможет также поддержка пострадавшей экономики Греции. Addressing those worries needed to be a high priority, and supporting Greece’s flattened economy would help.
Похоже, что сегодня неотъемлемой частью задачи, стоящей перед Комиссией, является поддержка российской пропаганды. Supporting Russian propaganda now seems part and parcel of the commission’s assignment.
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинежада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис. Conservative voices have repeatedly argued that supporting Ahmadinejad will cost them votes and reinforce the economic crisis.
поощрение и поддержка международного сотрудничества между Севером и Югом в области устойчивого развития». Promoting and supporting North-South international cooperation in the area of sustainable development.”
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинеджада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис. Conservative voices have repeatedly argued that supporting Ahmadinejad will cost them votes and reinforce the economic crisis.
Противодействие миграции идет вразрез с их идеалами, а ее поддержка означает поражение на выборах. Opposing migration contradicts their ideals, while supporting it means electoral defeat.
Но поддержка Ахмадинежада оказалась дорогим решением для Хаменеи – и для Исламской Республики в целом. But supporting Ahmadinejad turned out to be a costly decision for Khamenei – and for the Islamic Republic.
ПРООН: поддержка рынков экологических товаров, предназначенных для расширения доступа развивающихся стран к углеродным рынкам. UNDP: Supporting environmental commodity markets aimed at increasing developing-country access to the carbon market.
Конечно, официальным обоснованием таких действий правительства служила "необходимость стимулирования экономики", а не поддержка фондового рынка. Of course, this was publicly justified in terms of stimulating the economy, not supporting the stock market.
Майкрософт поначалу боролся с хакерами, но потом изменил тактику, осознав, что активная поддержка сообщества приносит выгоды. Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course when it realized that actively supporting the community came with benefits.
Финансирование, поддержка и пособничество экстремистам — от Талибана (запрещенная в РФ террористическая организация — прим. ред.) до Хамаса. Funding, supporting, and enabling extremists from the Taliban to Hamas ...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.