Sentence examples of "поддержка" in Russian with translation "boost"

<>
Дипломатии была предоставлена сильная поддержка на недавно завершившимся саммите Большой Двадцатки в Турции. Diplomacy was given a strong boost at the recently concluded G-20 meeting in Turkey.
Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса. The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand.
Для восстановления доверия существует только один способ – подстёгивание спроса и поддержка производства при помощи макроэкономических инструментов. To help confidence revive, there is no alternative but to use macroeconomic tools to boost demand and sustain output.
По его словам, правительственная поддержка, в основном в форме субсидий, покрывающих часть выплат по кредитам, позволила увеличить доходы свиноводческих хозяйств. Government support, mainly through subsidies that cover a portion of interest payments on loans, helped boost farmers’ profit, he said.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности – и обязательств – устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния. International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity – and the responsibility – to eliminate underdevelopment and boost prosperity.
Поддержка населением участия ЕС в Афганской миссии резко падает, и многие правительства ЕС не смогли исполнить просьбу НАТО по увеличению численности войск. Public support for Europe’s engagement has been plummeting, and most EU governments have failed to act on NATO’s request to boost troop levels.
Нельзя исключать возможность резко роста ВВП на протяжении нескольких кварталов, поскольку цикл движения запасов и массивная политическая поддержка приводят к краткосрочному восстановлению. One cannot rule out a couple of quarters of sharp GDP growth as the inventory cycle and the massive policy boost lead to a short-term revival.
Наконец, и это хуже всего, Трамп уверен, что нагоняи одним корпорациям, например, Ford и Carrier, и поддержка других, например, Google, позволят увеличить производство и занятость. Finally, and worst of all, Trump thinks that bullying corporations, such as Ford and Carrier, and aiding others, such as Google, will boost output and employment.
Около 10-15% военных ассигнований США тратятся на финансирование фундаментальных исследований, и таким образом обеспечивается мощная поддержка американских исследований и разработок в области высоких технологий. About 10-15% of US military spending finances basic research and thus provides a powerful boost to America's high-tech research and development.
Балканский Договор Стабильности 1999 года и мощная международная поддержка помогли восстановить местное образование, развивая передовые системы профессионально-технического обучения и образования, которые должны повысить долгосрочную занятость. The Balkan Stability Pact of 1999 and massive international support have helped rebuild local education, while developing innovative vocational education and training systems that should boost long-term employment.
На политическом фронте США столкнулись с почти полным законодательным тупиком, без признаков компромисса, который мог бы привести к оптимальному сочетанию политик: краткосрочная поддержка для стимулирования эффективного спроса и долгосрочные структурные реформы и фискальная консолидация. On the political front, the US faces a near-complete legislative stalemate, with no sign of a compromise that could lead to the optimal policy mix: short-term support to boost effective demand and long-term structural reforms and fiscal consolidation.
Первоочередной задачей, которую предстоит выполнить российскому правительству, является переориентация населения и производственного сектора на налаживание контактов с мировой экономикой. Высокий уровень сотрудничества с Евросоюзом, координированная поддержка европейских инвесторов в энергетическую отрасль могли бы значительно улучшить перспективы России в области модернизации её энергоёмкой экономики. While reorienting households and industries to better engage with the global economy is primarily a task for the Russian government to fulfill, high-level E.U. cooperation and coordinated support from European energy investors would significantly boost Russia’s prospects for modernizing its energy-intensive economy.
Направляя затраты на импорт капитального оборудования, США смогли бы помочь Китаю избежать «перегрева» собственных рынков, повысить производственную мощность экономики (и таким образом ее способность расти в будущем), и поддержать спрос на американские, европейские, и японские товары как раз в то самое время, когда такая поддержка необходима больше всего. Directing spending toward imports of capital equipment would avoid overheating China’s own markets, boost the economy’s productive capacity (and thus its ability to grow in the future), and support demand for US, European, and Japanese products just when such support is needed most.
Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности. Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity.
Пара AUD/USD получила поддержку от сильных данных деловой уверенности AUDUSD receives a boost from strong business confidence data
Драги также получил поддержку со стороны последних экономических прогнозов сотрудников ЕЦБ. But Draghi also received a boost from the latest round of ECB staff forecasts.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат. The new Plan’s second pro-consumption initiative will seek to boost wages.
Охваченная выборной эйфорией российская оппозиция сейчас ищет, кому бы еще оказать поддержку. High on election euphoria, Russia’s opposition have been casting around for new causes to boost their support.
Тем не менее, политика пороха способна предложить демократическую поддержку и рост популярности. Still, gunpowder politics might offer a democratic boost.
Это означает, что экономика этих стран получает серьёзную поддержку за счёт внешнего спроса. This means that their economies receive a large boost from foreign demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.