Sentence examples of "поддержке" in Russian with translation "boost"

<>
Но подобно тому, как промышленно развитым странам необходимо экономическое стимулирование, экономика африканских стран нуждается в активной поддержке для сохранения достигнутого прогресса. But just as industrialized countries need a stimulus, African economies need a boost to keep their progress on track.
Этот поступок стал глобальной инициативой "The World Needs More Love Letters" ["Миру нужно больше любовных писем"], которая спешит с написанными от руки письмами к тем, кто нуждается в поддержке. The act has become a global initiative, The World Needs More Love Letters, which rushes handwritten letters to those in need of a boost.
При поддержке новых моделей «Лады», Renault вместе со своим партнером по альянсу Nissan Motor Co. рассчитывает увеличить совместную долю всех трех брендов на рынке России до 40% к 2016 году, говорит Назарова. Backed by new Lada models, Renault along with alliance partner Nissan Motor Co. aim to boost the three brands’ combined share of the Russian market to 40 percent by 2016, Nazarova said.
Между тем, большой размер долгов и дефицита бюджетов (наряду с правилами еврозоны) ограничивает применение мер фискальной политики для стимулирования экономического роста, а Европейский центральный банк, тем временем, приближается, похоже, к пределам возможностей монетарной политики – даже нетрадиционной – по поддержке восстановления экономики. At the same time, high deficits and debts, together with eurozone rules, constrain the use of fiscal policy to boost growth, while the European Central Bank may be reaching the limits of what even unconventional monetary policy can do to sustain the recovery.
Управляющий Резервным банком Австралии Гленн Стивенс во время своего полугодового выступления перед парламентом заявил, что он все еще считает, что денежно-кредитная политика играет важную роль в поддержке экономики, но ее сила, в повышении спроса слабее по сравнении с прошлым из-за низкого уровня ставок. RBA testimony Reserve Bank of Australia (RBA) Governor Glenn Stevens said in his semi-annual testimony before Parliament that he still thinks monetary policy has a role in supporting the economy, but that its power to boost demand may be less than in the past because of the already-low level of rates.
Для усиления синергизма оба учреждения объединили свои стратегические рамки (краткосрочный план действий и стратегические рамки на среднесрочную и долгосрочную перспективу НЕПАД и генеральный план создания инфраструктуры Африканского союза) для создания единой континентальной инициативы — Программы развития инфраструктуры в Африке (ПРИА), — осуществляемой при поддержке Африканского банка развития и Экономической комиссии для Африки (ЭКА). In order to boost synergies, the two institutions merged their strategic frameworks (the NEPAD Short-term Action Plan and Medium-to-Long-Term Strategic Framework; and the African Union Infrastructure Master Plan) to create a common continental initiative, the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA), with the support of the African Development Bank and the Economic Commission for Africa (ECA).
Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности. Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity.
Пара AUD/USD получила поддержку от сильных данных деловой уверенности AUDUSD receives a boost from strong business confidence data
Драги также получил поддержку со стороны последних экономических прогнозов сотрудников ЕЦБ. But Draghi also received a boost from the latest round of ECB staff forecasts.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат. The new Plan’s second pro-consumption initiative will seek to boost wages.
Охваченная выборной эйфорией российская оппозиция сейчас ищет, кому бы еще оказать поддержку. High on election euphoria, Russia’s opposition have been casting around for new causes to boost their support.
Тем не менее, политика пороха способна предложить демократическую поддержку и рост популярности. Still, gunpowder politics might offer a democratic boost.
Дипломатии была предоставлена сильная поддержка на недавно завершившимся саммите Большой Двадцатки в Турции. Diplomacy was given a strong boost at the recently concluded G-20 meeting in Turkey.
Это означает, что экономика этих стран получает серьёзную поддержку за счёт внешнего спроса. This means that their economies receive a large boost from foreign demand.
«Однако атаки имели, кажется, обратный эффект, дав поддержку Урлашову», - говорит политический обозреватель Петр Стряхилев. But the attacks appeared to backfire, giving Urlashov a boost of support, said Pyotr Stryakhilev, a freelance political journalist.
Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса. The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand.
Для восстановления доверия существует только один способ – подстёгивание спроса и поддержка производства при помощи макроэкономических инструментов. To help confidence revive, there is no alternative but to use macroeconomic tools to boost demand and sustain output.
Взгляды Трампа на иммиграцию – понаехавших «насильников», «террористов» и так далее – обеспечили огромную моральную поддержку врагам Запада. Trump’s views on immigration – those incoming “rapists,” “terrorists,” and so on – have provided a huge moral boost to the enemies of the West.
В то же время соглашение позволило бы увеличить поддержку правительства Египта и укрепить его региональный статус. At the same time, the agreement would boost domestic support for Egypt’s government and enhance its regional standing.
Дональд Трамп: «Украинцы предпринимали усилия, направленные на саботаж кампании Трампа, — „они тихо работали в поддержку Клинтон". Donald J. Trump: Ukrainian efforts to sabotage Trump campaign - "quietly working to boost Clinton."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.