Sentence examples of "поддержкой" in Russian with translation "encouragement"

<>
Во время моей недавней поездки в Европу я столкнулся как с поддержкой, так и скептицизмом. On a recent trip to Europe, I encountered both encouragement and skepticism.
Дело в том, что и США, и Россия обеспокоены ядерной программой Ирана и (хотя и по разным причинам) его поддержкой исламского фундаментализма. The fact is that both the U.S. and Russia are concerned about Iran and its nuclear potential and (albeit for different reasons) its encouragement of Islamic fundamentalism.
Вместо того чтобы заботиться о демократии, ее, с активной американской поддержкой, исказили, чтобы удостовериться в том, что правые останутся у власти, а левые будут держаться в страхе. Democracy, instead of being nurtured, was distorted, with active American encouragement, to make sure the right stayed in power and the left was kept at bay.
Социальные услуги местных органов управления, которые находятся в непосредственном контакте с населением, и благотворительных групп пользуются постоянной поддержкой и поощрением со стороны государства и эффективно дополняют этот механизм. The social services of the local government, which is very close to the population, and those of charity groups have the regular support and encouragement of the State and are useful additions to this mechanism.
Отметив проблемы, с которыми сталкивается Замбия в области обеспечения питьевой водой, он приветствовал усилия по организации снабжения чистой питьевой водой и ее справедливому распределению среди населения, в том числе в сельских районах, которые должны пользоваться поддержкой международного сообщества. Noting the challenges faced by Zambia on the issue of access to drinking water, it welcomed efforts to ensure clean drinking water and an equitable distribution of it to its people, including in rural areas, which deserve encouragements by the international community.
И в третьих, из того, что я узнала от предпринимателей, с которыми я познакомилась, в случае, если на абсолютно равных условиях предлагается сделать выбор между просто деньгами, необходимыми для развития дела, и деньгами плюс поддержкой и поощрением мирового сообщества люди выбирают сообщество плюс деньги. And then third, from what I've heard from the entrepreneurs I've gotten to know, when all else is equal, given the option to have just money to do what you need to do, or money plus the support and encouragement of a global community, people choose the community plus the money.
Твои слова поддержки многое значат для меня. Your words of encouragement meant a lot to me.
Все, что им нужно, это поддержка и поощрение. What they need is support and encouragement.
Закон был принят парламентским большинством при поддержке правительства. The law was approved by the majority of Parliament with the encouragement of the government.
И как всегда, ваша поддержка и советы очень ценны. And as always, your encouragement and advice are valued and taken to heart.
Члены Совета высказали решительную поддержку и одобрение его работе. Council members expressed strong support and encouragement for his work.
Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку. It can't be seen as giving emerging markets special encouragement.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях. This includes the encouragement of leadership at lower levels in their organizations.
Я начинаю понимать, что новости получить возможно, просто это огромный труд, и нужна большая поддержка. What I'm starting to realize is that you can get media, it's just an enormous amount of work, and you need an enormous amount of encouragement.
И последнее – поставщики и дистрибьюторы нуждаются в поддержке и поощрении для изменения существующих систем работы. Finally, producers and distributors need support and encouragement to transform their existing systems.
Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями. But such encouragement must be undertaken in ways that do not incite the North’s fears of being destroyed by indirect means.
Эта поддержка может быть косвенной или туманно сформулированной, но люди, которые горят желанием мобилизоваться, её мгновенно улавливают. This type of encouragement can be indirect, or vaguely worded, yet instantly understood by people itching to be mobilized.
Поддержка этой станцией демократических реформ и освещение различных точек зрения были совместимы с декларируемыми принципами внешней политики США. The station's encouragement of democratic reform and coverage of different points of view were compatible with the proclamations of US foreign policy.
В последние годы, частично благодаря поддержке со стороны социальной политики, передача собственности в руки рабочих получила широкое распространение. Owing in part to encouragement from public policy, employee ownership has been spreading in recent years.
Без его финансовой и моральной поддержки не удалось бы завершить ни одной части той работы, которую мы проделали. Without its financial support and the moral encouragement, no part of what we have done could have been accomplished.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.