Sentence examples of "подписями" in Russian

<>
Гравировка с подписями президента и первой леди. Engraved with POTUS and FLOTUS signatures.
Перед загрузкой файлов с подписями проверьте их названия и формат. Make sure that your caption files are correctly named and formatted before you upload them.
При необходимости приложите, пожалуйста, дополнительные страницы с подписями. Please include additional signature pages if needed.
Если коснуться под публикацией, над отредактированными подписями появится слово отредактировано. When you tap below a post, the word Edited will appear above captions that have been edited.
Оно проводит бесконечные совещания, награждает гражданских служащих и издает указы в официальном стиле, со своими подписями и печатями. It holds interminable meetings, hands out awards for public service, and issues decrees, with the pomp of officialdom — DPR seals and signatures.
Нужно ли быть в сети, чтобы просматривать видео с скрытыми подписями? Do I need to be online to watch a video with closed captions?
Наряду с традиционной собственноручной подписью существует несколько процедур (например, проставление печати, перфорация), иногда также называемых " подписями " и обеспечивающих разные уровни определенности. Alongside the traditional handwritten signature, there are several procedures (e.g. stamping, perforation), sometimes also referred to as “signatures”, that provide varying levels of certainty.
Файл с подписями или субтитрами содержит как текст того, что говорится в видео, так и временные коды, обозначающие момент отображения каждой строки текста. A subtitle or closed caption file contains both the text of what is said in the video and time codes for when each line of text should be displayed.
Резолюция совета директоров - разрешение на открытие корпоративного счета в компании XGLOBAL Markets Ltd с подписями всех членов совета директоров (с расшифровкой) Board of Directors' Resolution (such resolution authorizes the opening of a Corporate Account with XGLOBAL Markets Ltd and includes a list of signatories with a specimen of individual signatures)
Если у вас возникли проблемы с добавлением подписей к видео, то, возможно, файл с подписями SubRip (.srt), который вы пытаетесь загрузить, неправильно отформатирован. If you’re having trouble adding captions to your video, the SubRip (.srt) caption file you're trying to upload may be formatted incorrectly.
Это определение не игнорирует тот факт, что технологии, называемые обычно " электронными подписями ", могут использоваться в иных целях, чем создание юридически значимой подписи. The definition does not disregard the fact that technologies commonly referred to as “electronic signatures” could be used for purposes other than creating a legally-significant signature.
После того, как обе стороны подпишут соглашение о разводе, заверенное по меньшей мере подписями двух свидетелей, брак будет считаться расторгнутым после регистрации соглашения о разводе. After both parties have signed the divorce agreement, and the signatures of at least two witnesses certify it, the marriage is effectively terminated upon the registration of the divorce agreement.
Основой для судебных разбирательств часто являются лишь протоколы и показания полиции; обвиняемым не разрешается иметь свидетелей или пользоваться свидетельскими показаниями в свою защиту; вынужденные признания, заверенные поддельными подписями, не являются редкостью. Trials were often conducted solely on the basis of police records and testimony; defendants were not allowed to present witnesses or evidence in their defence; and forced confessions bearing forged signatures were not uncommon.
Как это известно Рабочей группе, практика использования электронных подписей значительно различается в разных правовых системах и в некоторых случаях подлинность электронных подписей может удостоверяться независимой стороной (в этом случае их принято называть " цифровыми подписями "). The Working Group may recall that the use of electronic signatures varies widely from jurisdiction to jurisdiction, and in some cases electronic signatures are independently certified (in which case they are known as “digital signatures”).
На основании статьи 7 этого Типового закона ЮНСИТРАЛ разработала проект типового закона об электронных подписях для оказания помощи государствам в создании современных, согласованных и обоснованных законодательных рамок в целях более эффективного решения вопросов, связанных с электронными подписями. On the basis of article 7 of the Model Law, UNCITRAL had drafted the Model Law on Electronic Signatures to assist States in establishing a modern, harmonized and fair legislative framework to address more effectively issues related to electronic signatures.
Независимо от положений пунктов 2 и 3 стороны коммерческих и других сделок могут оговорить, что в связи с представляемыми им сообщениями или подписями должен использоваться тот или иной конкретный поставщик сертификационных услуг, класс поставщиков сертификационных услуг и класс сертификатов. “(5) Notwithstanding paragraphs (2) and (3), parties to commercial and other transactions may specify that a particular supplier of certification services, class of suppliers of certification services or class of certificates must be used in connection with messages or signatures submitted to them.
Кроме того, элементы, перечисленные в этом проекте статьи, устанавливают стандарт надежности, который, хотя и является уместным в связи с тем видом электронных подписей, которые ранее назывались " электронными подписями с высокой степенью защиты ", является, возможно, излишне высоким для эмитентов недорогостоящих сертификатов. Furthermore, the elements listed in the draft article set a standard of trustworthiness which, while appropriate in connection with the type of electronic signatures previously referred to as “enhanced electronic signatures”, might be too high for issuers of low-value certificates.
Это письмо сопровождалось подписями в поддержку вышеуказанной просьбы от следующего 21 государства-члена Совета: Азербайджана; Алжира; Бангладеш; Бахрейна; Бразилии; Габона; Индии; Индонезии; Иордании; Китая; Кубы; Малайзии; Мали; Марокко; Пакистана; Российской Федерации; Саудовской Аравии; Сенегала; Туниса; Шри-Ланки и Южной Африки. The letter was accompanied by signatures in support of the above-mentioned request from the following 21 States members of the Council: Algeria; Azerbaijan; Bahrain; Bangladesh; Brazil; China; Cuba; Gabon; India; Indonesia; Jordan; Malaysia; Mali; Morocco; Pakistan; Russian Federation; Saudi Arabia; Senegal; South Africa; Sri Lanka; and Tunisia.
Это письмо, полученное Председателем в тот же день, сопровождалось подписями в поддержку вышеупомянутой просьбы представителей следующих 16 государств- членов Совета: Аргентины, Боснии и Герцеговины, Германии, Италии, Канады, Мексики, Нидерландов, Республики Корея, Словакии, Словении, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Украины, Франции, Чили, Швейцарии и Японии. The letter, received by the President on the same day, was accompanied by signatures in support of the above-mentioned request from the following 16 States members of the Council: Argentina, Bosnia and Herzegovina, Canada, Chile, France, Germany, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, the Republic of Korea, Slovakia, Slovenia, Switzerland, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
В статье 9 Конвенции воспроизводятся основные нормы, содержащиеся в статьях 6, 7 и 8 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле и касающиеся критериев установления функциональной эквивалентности между электронными сообщениями и бумажными документами- включая " подлинники " таких документов,- а также между электронными методами удостоверения подлинности и собственноручными подписями. Article 9 of the Convention reiterates the basic rules contained in articles 6, 7 and 8 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce concerning the criteria for establishing functional equivalence between electronic communications and paper documents — including “original” paper documents — as well as between electronic authentication methods and hand-written signatures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.