Sentence examples of "подразделениями" in Russian
Translations:
all2356
unit1662
division330
arm47
sub-unit29
business unit24
subdivision23
subdividing4
small unit3
subunit2
other translations232
Радио- и телевизионные станции обычно охраняются элитными военными подразделениями, поскольку часто являются первыми мишенями во время военных переворотов.
Elite military units usually protect radio and television stations, because they have often been the first targets in military coups.
Кроме того, в планах по проведению основных мероприятий этого министерства и Генеральной инспекции органов полиции на 2001 год было предусмотрено проведение неожиданных проверок и осуществление надзора за территориальными подразделениями в целях выявления случаев незаконного содержания граждан под стражей и жестокого обращения с ними.
In addition, in the plans for organizing the fundamental measures of the Ministry and the Police General Inspectorate for the year 2001, provision was made for surprise monitoring visits to the territorial subdivisions for the purpose of discovering cases of illegal detention and maltreatment of citizens.
«Развертывание» означает фактическое приведение в боевую готовность и применение ракет, как правило, соответствующими военными подразделениями на позициях и, в зависимости от используемой доктрины, подразумевает большую склонность применять их реально в боевых действиях.
“Deployment” refers to the actual operationalization and employment of the missiles, generally by relevant military units in the field and, depending on the doctrine of use, implies a greater propensity towards actual use in combat.
Следует отметить, что в статье 14 (с) Соглашения о прекращении военных действий предусматривается «постоянное наблюдение, осуществляемое военными подразделениями Миссии по поддержанию мира, развернутыми на уровне пунктов, находящихся на ключевых и важных позициях в пределах временной зоны безопасности, в целях обеспечения выполнения обязательств, взятых обеими сторонами».
It should be noted that article 14, paragraph (c), of the Agreement on the Cessation of Hostilities provides for the “deployment to and continuous monitoring by military units of the peacekeeping Mission at posts in key and sensitive positions within the temporary security zone in order to monitor the implementation of the commitments made by both Parties”.
Перемещение основных средств между местоположениями, фондами, программами и подразделениями.
Transfer fixed assets between locations, funds, programs, and departments.
Они тесно сотрудничают с территориальными подразделениями КГКЧСПБ и МЧС.
They closely cooperate with the territorial departments of CSCESIS and MES.
Организационный план определяет связь между подразделениями, заданиями и должностями.
An organization chart defines the relationships between departments, jobs, and positions.
Например, корпоративные расходы на рекламу можно разделить между несколькими подразделениями.
For example, corporate advertising expenses might be shared across specific departments.
Я участвовала в объединенной спецоперации, вместе с некоторыми другими приграничными подразделениями.
I was working on a joint operation, with some of the other border regions.
В следующем контенте содержатся процедуры для общих задач, связанных с подразделениями.
The following content contains procedures for common tasks associated with departments.
Планирование включает в себя распределение задач между различными подразделениями организационной структуры учреждения.
Planning includes assignments of tasks to various parts of the organizational structure of the institution.
Если контакт связан с несколькими подразделениями или организациями, для него можно создать несколько записей.
You can create more than one contact record for a contact if the contact is affiliated with more than one department or organization.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Given its established linkages with Pakistan's intelligence outfits, the group was never targeted strongly.
Улучшается оперативное сотрудничество между подразделениями полиции Косово к северу и югу от реки Ибер/Ибар.
Operational cooperation between the Kosovo Police north and south of the river Ibër/Ibar is improving.
В таких миссиях функциональные потребности включают наличие систем голосовой связи между всеми подразделениями временной гражданской администрации.
In such scenarios, functional requirements exist for voice communications within and throughout the interim civil administration.
УСВН также с удовлетворением отметило попытки создания сетей, форумов и сообществ практических работников, предпринимавшиеся самостоятельно отдельными подразделениями.
OIOS also noted with satisfaction attempts at developing networks, forums and communities of practice as part of individual divisional undertakings.
внешние факторы: случаи потерь, причиняемых людьми или подразделениями за пределами ЮНФПА (организация не может контролировать их действия).
External: loss events caused by people or entities outside UNFPA (the organization cannot control their actions).
То, что телевизионный бизнес приносил Motorola убытки, которые сводили на нет прибыли, приносимые другими подразделениями компании, было общеизвестно.
Now it had been known generally that Motorola's television business was operating at a small loss and to that extent was draining the profits of the rest of the company's business.
Это будет содействовать прекращению систематических убийств, перемещения, уничтожения собственности и запугиваний, совершаемых группами ополченцев и подразделениями сил безопасности.
It will help stop systematic killings, displacement, destruction of property and intimidation carried out by militia groups and elements of the security forces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert