Sentence examples of "подтолкнет" in Russian

<>
Должен был убедиться, что она подтолкнет Стёрджиса к сделке. Got to make sure she pushed Sturgis for the deal.
Есть и вторая, более обнадеживающая возможность. Состоит она в том, что такое взаимодействие со временем подтолкнет Россию к движению в позитивном направлении. A second, more hopeful reading is that engagement could, over time, nudge Russia in a positive direction.
Более того, надеемся, что бенчмарк подтолкнет к действиям все фирмы, которые даже не потрудились присоединиться к борьбе с AMR. Moreover, one hopes the benchmark will prod into action all of the firms that have not even bothered to join the fight against AMR.
К сожалению, вмешательство саудитов подтолкнет манифестантов самого разного толка навстречу Тегерану. Unfortunately, Saudi meddling will push protestors across the spectrum toward Tehran.
Создание системы ПРО в Восточной Европе подтолкнет Россию к выходу из договора РСМД. The implementation of the missile defense system in eastern Europe will push Russia to leave the INF Treaty.
Может быть, руководящий долг Хамас подтолкнет ее к непрерывным обсуждениям с Соединенными Штатами и международным сообществом. Perhaps its governing responsibilities will push Hamas toward ongoing discussions with the United States and the international community.
Поставка оружия курдским боевикам, о которой задумывается сейчас президент США Барак Обама, еще сильнее подтолкнет Эрдогана в объятия Путина. Arming the Kurdish militias, as US President Barack Obama is now considering, would push Erdoğan further into Putin’s arms.
И не будет большой неожиданностью, если данное событие подтолкнет каких-нибудь разозленных молодых людей к терроризму и уходу в ряды боевиков. It would hardly surprise if an event like this pushed some angry young men toward insurgency and/or terrorism.
В целом, это может оказать поддержку для GBP, а более сильный фундаментальный фон по сравнению с еврозоной и подтолкнет EUR / GBP дальше. Overall this could be GBP-supportive and the better fundamentals compared to Eurozone could push EUR/GBP further down.
Из-за него жизнь этих людей лишь станет более рискованной и дорогой, что подтолкнет их еще ближе к опасной черте конфликта с обществом. It will merely make life riskier and more expensive for them, pushing them even further to the margins of society.
Если Соединенные Штаты будут слишком сильно давить на Россию не в самых принципиальных вопросах, это подтолкнет Путина, который хорошо умеет создавать противникам проблемы, прямо в объятия Китая и будет способствовать еще более тесному сближению Москвы с иранцами. If the United States pushed Russia too hard in the less contentious matters between those countries, it would propel Putin, with all his mischief-making potential, into China’s arms and more tightly into the embrace of the Iranians.
Любой намек на то, что страна может снова завязнуть в парламентском тупике, как в последние месяцы последнего правительства Берлускони, подтолкнет рынки поставить под вопрос надежность итальянского плана налогово-бюджетной консолидации, что поставит под угрозу способность страны рефинансировать свой долг. Any hint that the country may be locked again in parliamentary inertia, as in the final months of Berlusconi's last government, would push the markets to question the credibility of Italy's fiscal-consolidation plan, jeopardizing the country's ability to refinance its debt.
В своем анализе он указывает на то, что в результате многолетней бесхозяйственности России и Саудовской Аравии на гигантских нефтяных месторождениях добыча может снизиться до такой степени, что это подтолкнет цены к уровню свыше 100 долларов за баррель, а инвесторы получат солидный запас времени. His analysis indicates that after years of Russian and Saudi mismanagement of their giant oilfields, production could fall enough to push oil back over $100/bbl within a reasonable time horizon for investors.
Конечно, Боб, я вас подтолкну в гамаке. Sure, I'll push you in the hammock, Bob.
Лучше подтолкнуть их в нужном направлении. You should just nudge them in the right direction.
Администрация Обамы откровенно пытается подтолкнуть Китай и вынудить его быть более сговорчивым в вопросе санкций – особенно в отношении Ирана. The Obama administration is clearly trying to prod China to be more cooperative on the sanctions issue - especially with respect to Iran.
Вопрос в том, может ли нынешняя или любая другая американская администрация подтолкнуть российскую власть в правильном направлении. The question is whether this or any other U.S. administration can help shove Russia's government in the right direction.
Сможет ли перезагрузка подтолкнуть Россию к демократии? Can reset push Russia toward democracy?
Детка, я просто пытаюсь слегка подтолкнуть тебя, помочь тебе замостить дорогу. Babe, I'm just trying to give you a nudge, help you pave the road.
И это может подтолкнуть Кима к безрассудным действиям (например, нацелить ракету на Гуам), на которые США будет вынуждены ответить тем же. This might prod Kim into taking some reckless action – aiming a missile at Guam, for example – to which the US would feel it must respond in kind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.