Ejemplos del uso de "подходящем" en ruso
Traducciones:
todos2522
come437
suitable347
do334
appropriate325
fit223
approach203
suit194
go180
match80
be suitable43
send23
fitting23
eligible22
qualified16
matching14
opportune10
work well9
reasonable7
step up7
applicable4
fitted2
pertinent2
congruent2
go up to1
befitting1
come up1
satisfactory1
favourable1
otras traducciones10
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Используйте продукт только в безопасном и подходящем месте.
Use only in a safe place that is appropriate for your activities.
Если в детском удерживающем устройстве предусмотрен зажим, который воздействует на диагональный ремень, то датчик нагрузки 2 устанавливается в подходящем положении позади детского удерживающего устройства между зажимом и пряжкой, как это показано выше.
If a lock-off device is fitted to the child restraint and acts upon the diagonal belt, place load cell 2 at a convenient position behind the child restraint between the lock-off device and the buckle as shown above.
Управляющие компаниями, контролирующимися правительством, такие как Газпром и ЕЭС, живут в стиле, подходящем олигархам, вьют для себя гнезда и играют в политику.
Managers of Government-controlled companies like Gazprom and UES live in a style befitting oligarchs, create nest eggs for themselves, and play around in politics.
Символ (рыба и дерево): черного цвета на белом или подходящем контрастном фоне ".
Symbol (fish and tree): black on white or suitable contrasting background”.
Допрос проводится либо в помещении правоохранительного органа, либо дома, по месту работы, учебы или в ином подходящем помещении.
Interrogation may take place either in a public security office or in the home, work unit, school or other appropriate location.
Пробы твердых частиц разрежаются с использованием кондиционированного окружающего воздуха и собираются на одном подходящем фильтре.
The particulate sample shall be diluted with conditioned ambient air, and collected on a single suitable filter.
Вопросы о подходящем стиле - когда использовать навыки жесткого или мягкого руководства - в равной степени относятся к мужчинам и женщинам и не должны быть омрачены традиционными гендерными стереотипами.
Questions of appropriate style - when to use hard and soft skills - are equally relevant for men and women, and should not be clouded by traditional gender stereotypes.
Кроме того, если в составе визуальная связь между буксируемыми судами и моторным судном, находящимся в голове состава, становится невозможной, состав должен остановиться в ближайшем подходящем месте.
In addition, when, in a towed convoy, visual communication is no longer possible between the towed vessels and the motorized vessel leading the convoy, the convoy shall stop at the nearest suitable place.
Назначить Специального координатора по пункту 5 повестки дня, озаглавленному " Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие ", для выяснения взглядов ее членов о наиболее подходящем способе рассмотрения этой проблемы.
To appoint a Special Coordinator under agenda item 5 entitled " New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons " to seek the views of its Members on the most appropriate way to deal with this issue.
Эти проблесковые огни должны располагаться один над другим на расстоянии около 1 м в подходящем месте и на такой высоте, чтобы они были видны со всех сторон ".
These scintillating lights shall be placed one above the other about 1 m apart, in a suitable position and high enough to be visible from all directions.”
то судно должно остановиться в подходящем для стоянки месте как можно дальше от жилых районов, порта, гражданских инженерных сооружений, газохранилищ или емкостей для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, независимо от положений подраздела 7.1.5.4.
the vessel shall be stopped at a suitable berthing area as far away as possible from residential areas, harbours, civil engineering structures or storage tanks for gas or flammable liquids, regardless of the provisions set out in 7.1.5.4.
В самом начале шкалы риска, наиболее подходящем для мудрых инвесторов, располагаются компании, высоко оцениваемые по трем измерениям, но имеющие более низкую оценку финансового сообщества; поэтому их коэффициент цена/прибыль ниже, чем тот, на который позволяют рассчитывать объективные характеристики компании.
On the lowest end of the risk scale and most suitable for wise investment is the company that measures quite high in regard to the first three dimensions but currently is appraised by the financial community as less worthy, and therefore has a lower price-earnings ratio, than these fundamental facts warrant.
Пункт 1.1.3.4.2: Небольшие внутренние упаковки (в зависимости от классификации продукта их вместимость может варьироваться от 0,5 л до 5 л для жидкостей и от 1 кг до 6 кг для твердых веществ) могут объединяться в любом подходящем ящике, на котором проставляется соответствующий номер ООН данного продукта или, в случае смешанных веществ, буквы " LQ ".
articles: Small inner packagings (depending on the classification of the product, these can vary between 0.5 and 5 litres for liquids, and between 1 and 6 kg for solids) may be reassembled in any suitable box, labelled with the UN-No. of the product or- for mixed products- with LQ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad