Sentence examples of "пожимал" in Russian

<>
Translations: all52 shrug31 shake21
Только, пожалуйста, не трогайте мою семью», — говорил он, но я только скромно пожимал плечами. Please do not hurt my family,” but I just shrugged, modestly.
Даже тривиальные вещи стали по-особому многозначительными: никто не пожимал друг другу руки. Even the trivial has become weighted with meaning: no one shook hands.
Когда я спрашивала, он пожимал плечами, или смеялся, и просто внушал, что вы его давний компаньон. When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion.
Нетаньяху наслаждался продолжительными аплодисментами и, не спеша, пожимал руки, когда шел по центральному проходу. Netanyahu basked in the lengthy applause as he took his time shaking hands while walking down the center aisle.
Российский лидер Владимир Путин с самого начала только пожимал плечами, когда речь заходила об этих проявлениях бандитизма. Russia leader Vladimir Putin has been shrugging at this gangsterism all along.
Он кланялся и пожимал руки всем входящим, улыбаясь и приветствуя их на ломаном русском словами «привет» и «спасибо». He bowed and shook hands with everyone who entered, smiling and repeating “Hello!” and “Thank you!” in broken Russian.
"Шенгенские" европейцы безразлично пожимают плечами; "Schengen" Europeans shrug nonchalantly;
А затем она пожимала ему руку. And then shook his hand.
Пожал плечами и отдал приказ стрелять. Shrugged his shoulders and gave the order to shoot.
Боже, пожимать руки и выглядеть стройным помогает нагулять аппетит. Boy, shaking hands and looking thin really works up an appetite.
Google подал апелляцию, а его инвесторы пожали плечами. Google appealed, and its investors shrugged.
Я не бью копытом, как моя Фиалка, когда пожимаю руку. I don't pack a punch like my Violet when I shake hands.
Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами. Carmine looked at it for a second then he shrugged.
Я не стал пожимать руки, хотя Караджич и Младич сделали такую попытку. I did not shake hands, although both Karadzic and Mladic tried to.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
Перед нами огромный Авраам Линкольн на Большой Пироговской улице пожимает руку императору Александру II. Here's Abraham Lincoln on Bolshaya Pirogovskaya Street, larger than life, shaking hands with Czar Alexander II.
Я всем рассказывал эту историю и все пожимали плечами. All I told this story to people who shrugged their shoulders.
И никто не плескал водой в лицо Харди, никто не отказывался пожимать ей руку. No one splashed water in Hardy’s face or refused to shake her hand.
«На это ушло несколько недель, — говорит Нолл, пожимая плечами. “It took a few weeks,” Knoll says, shrugging.
Поэтому те из вас, кто просто пожимает руки, биохимически готовы к дружеским отношениям и взаимопомощи. That means that all of you who just shook hands are biochemically primed to like and want to help each other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.