Sentence examples of "shook" in English
Translations:
all423
пожимать72
потрясать70
встряхивать53
трясти42
дрожать41
пошатывать25
сотрясать22
поколебать20
покачивать13
стряхивать12
встряхиваться10
мотать5
колебаться2
затрясти1
взбалтывать1
раскачивать1
other translations33
Now, "All Shook Up" is a great love song.
"All Shook Up" [Сильно встряхнуло] - замечательная песня о любви.
You stood by the mantelpiece - rearranging the ornaments, as you always do - and your hand shook like a leaf.
Вы стояли у каминной полки и расставляя украшения, как обычно, и у вас сильно дрожали руки.
The storm was so powerful that its winds even shook parts of Maharashtra and Gujarat.
Шторм был настолько силен, что порывы его ветра даже сотрясли части штатов Махараштра и Гуджарата.
The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard.
Глобальный финансовый кризис поколебал международную финансовую архитектуру, застав врасплох многие институты.
In short, the war in Gaza shook the status quo. It did not, however, bring about any progress toward resolving the outstanding issues underlying the dispute between Israel and Hamas, or change the conditions that spurred the latest conflict in the first place.
Короче говоря, война в Газе раскачала статус-кво. Однако, она не привела ни к какому прогрессу в разрешении остающихся вопросов лежащих в основе спора между Израилем и ХАМАСом, или изменению условий, которые стимулировали последний конфликт в первую очередь.
These events, accomplished by three actors, shook the world - and changed it forever.
Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
I shook my moneymaker to an entire album for him.
Да я весь альбом сиськами и жопой перед ним трясла.
Said she fought 'em off and scratched one of them up pretty good, but I could see she was shook.
Она сказала, что отбилась от них довольно сильно одного их них поцарапала, но я видел, что она вся дрожала.
In the mid-1990s, a “Great Nordic Biker War” between the Bandidos and the Hells Angels shook Scandinavia.
В середине 1990-х «великая нордическая война байкеров» между «Бандидос» и «Ангелами ада» сотрясла Скандинавию.
That was before the U.S. shale oil industry shook the power balance in the global oil market and forced crude exporters worldwide to scramble to acclimatize.
Это произошло еще до того, как американская сланцевая индустрия поколебала баланс сил на мировом нефтяном рынке и заставила экспортеров нефти приспосабливаться к изменившимся условиям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert