Sentence examples of "пожирающий" in Russian

<>
Мать пожирающая, хозяйка и лона, и могилы. The Devouring Mother, possessor of both womb and grave.
Жадный крёстный пожирает пиццу, пока идёт крещение его сына The greedy gobfather gobbling pizza on his godson's time
Говорят, что революции почти всегда пожирают своих детей. Revolutions, it is said, almost always devour their children.
Конечно - используя специальный похоронный костюм, усеянный грибами, пожирающими загрязнения. Naturally - using a special burial suit seeded with pollution-gobbling mushrooms.
Этот пламенно рыжий урод, который пожирал Тессу, я знаю, откуда он. That red-hot ginger freak that Tessa was devouring, I know where he's from.
Он пожирал все, что производилось в Японии, а затем и в Китае. It gobbled up everything produced in Japan and, later, in China.
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели. Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose.
Дело здесь в глобализации и развитии лингва франка, то есть национальных и транснациональных языков, как английский и мандаринский китайский, которые просто пожирают языки, которые оказываются у них на пути. Well, it's to do with globalisation and the rise of the lingua franca, those national and transnational languages like English and Mandarin Chinese, which gobble up every language in their path.
Минотавром было не что иное, как дефицит торгового баланса США, который пожирал возрастающее количество чистого экспорта в мире. The Minotaur was none other than the US trade deficit, which devoured increasing quantities of the world’s net exports.
Кракен. Животное настолько жуткое, что считалось, будто он способен пожирать корабли и китов, и настолько огромное, что его можно было принять за остров. The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island.
Автор Чжэн И сообщает, что только в уезде Усюань более 100 человек было съедено, потому что пожирание врагов было единственным способом доказать любовь к Мао. The author Zheng Yi reported that in Wuxuan County alone, more than 100 people were eaten, because devouring enemies was the only way to prove one's love for Mao.
Так как в истории Марса не было такой бурной жизни, как в истории Земли, бактерии, попавшие туда в качестве безбилетных пассажиров, найдут много сырья, чтобы пожирать его. Если, к примеру, они попадут в воду, найдут нишу, чтобы выжить, и начнут размножаться. Because Mars lacks Earth’s history of abundant life, it has that much more raw material for Earth’s bacterial stowaways to devour — should any of them, say, come into contact with water, find a niche they can survive in, and start to reproduce.
Эм, это лев пожирающий газель. Uh, this is a lion eating a gazelle.
Вдруг мой рак стал раком, который был везде - жестокость, жадность - рак, пожирающий изнутри людей, которые живут рядом с химическими заводами - которые как правило бедны- рак внутри легких шахтеров, рак как следствие стресса от недостижения целей, рак после скрытых травм, рак у птиц в неволе и у отравленной рыбы, рак матки у женщин, подвергшихся насилию, рак повсюду является следствием нашей беспечности. Suddenly, my cancer was a cancer that was everywhere, the cancer of cruelty, the cancer of greed, the cancer that gets inside people who live down the streets from chemical plants - and they're usually poor - the cancer inside the coal miner's lungs, the cancer of stress for not achieving enough, the cancer of buried trauma, the cancer in caged chickens and polluted fish, the cancer in women's uteruses from being raped, the cancer that is everywhere from our carelessness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.