Sentence examples of "позиции" in Russian

<>
no matches found
Требуемая маржа для хеджевой позиции Margin Required for Hedge Position
Последствия такой позиции крайне тревожны. The implications of this stance are profoundly troubling.
Это было воспринято как смягчение их позиции. This was seen as a softening in their stand.
Он не показал приемлемого изменения своей позиции. He's shown no appreciable change of attitude.
Сведения добавляются только в незаполненные позиции. Information is added only for items that are missing data.
В результате, за время кампании её позиции ослабли. As a result, her standing has gone down during the campaign.
На странице 2 указана применимая ставка налога, а также общая сумма налога для каждой позиции. Page 2 shows the tax rate applied, and the total tax amount for each line item.
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции. These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants.
проблема, позиции и архитектурное решение. issue, position and architectural manifestation.
Последствия такой позиции Трампа сложно предвидеть. The consequences of Trump’s stance and his actions are difficult to foresee.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. One Europe able to stand its ground in the coming global competition.
Реальная проблема заключается в текущей политической позиции Германии. The real problem is the current political attitude in Germany.
Как правило, авторизация снимается перед поставкой позиции. These are usually reversed before the item ships.
Вероятно, Трамп просто ослабит позиции Америки в регионе. If anything, Trump will weaken America’s standing in the region.
Присвоение вычисляемому полю имени ExtendedPrice и вычисление итога по позиции с примененной скидкой с помощью функции CCur. Names the calculated field ExtendedPrice, and uses the CCur function to calculate the line item totals with an applied discount.
После вступления в должность он вернул процесс на исходные позиции; результатом его политики стали прекращение переговоров, развязанная кампания военных нападений на палестинские города и поселения, убийства гражданского населения и обстрелы зданий, уничтожение ферм и сотен тысяч посадок, введение осады в отношении городов и поселений, обстрелы жилых районов при одновременном поощрении поселенческой деятельности и хладнокровных убийств палестинских граждан. Since taking office, he has brought the process back to square one; he has stopped the negotiations; launched brutal military attacks on Palestinian towns and villages; assassinated civilians and raided houses; destroyed farms and hundreds of thousands of plants; imposed an embargo on towns and villages; and shelled residential areas while encouraging settlements and killing Palestinian residents in cold blood.
• Время открытия - время открытия позиции. • Open time - the time when the position was opened.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. The final oddity of the ECB's stance concerns democratic governance.
Но какие позиции занимают китайские интеллектуалы и какую роль они играют? But where do China’s intellectuals stand and what role do they play?
Изменятся ли позиции США с приходом нового президента? Will America’s attitude change with the new president?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.