Sentence examples of "позиции" in Russian with translation "item"

<>
Сведения добавляются только в незаполненные позиции. Information is added only for items that are missing data.
Как правило, авторизация снимается перед поставкой позиции. These are usually reversed before the item ships.
Осмотр охватывает, по крайней мере, перечисленные ниже позиции. The inspection shall cover at least the items listed below.
Наличность и срочные вклады — неучтенные позиции, подлежащие выверке Cash and term deposits — unrecorded reconciling items
Из категории текстильных изделий и одежды взяты 2 товарные позиции. The textiles and clothing category has 2 listed items.
Позиции меню должны легко читаться на фото или в файле PDF. The menu items must be readable in the photo or PDF.
Приложение (содержащее позиции данных для международной отчетности с указанием рекомендованной периодичности составления и представления данных) Annex (containing the data items for international reporting with an indication of the recommended periodicity of compilation and reporting)
Три наибольшие позиции указанного бюджета, включающие эксплуатацию и техническое обслуживание, равняются трем с половиной Ливиям. There are three larger items in said budget, with the Operations and Maintenance portion accounting for three and a half Libyas.
Мы понимаем, что не все перечисленные позиции подлежат правовому регулированию в регионах, где люди используют Facebook. We understand that some of these items may not be legally regulated everywhere people use Facebook.
Выверка операций с ПРООН вошла в обычную практику, и теперь все невыверенные позиции оперативно выявляются и отслеживаются. Reconciliations with UNDP became regular, and all outstanding items are now promptly identified and followed up.
Например, в случае УВКБ необходимо принимать во внимание такие позиции, как корректировки, переводы и начальные остатки средств. For instance, items such as adjustments, transfers and the beginning fund balance have to be taken into consideration in the case of UNHCR.
список допустимых расходов, возмещаемых по регрессивной шкале, будет сокращен примерно с 40 наименований и будет включать следующие позиции: The admissible expenses reimbursable under the declining scale would be reduced from a list of about 40 items to the following:
Воспользуйтесь шаблоном квитанции с API Send, чтобы отправить подтверждение заказа со сводной информацией о транзакции и описанием каждой позиции. Use the Receipt Template with the Send API to send a order confirmation, with the transaction summary and description for each item.
По каждой позиции потребления, выделявшейся в таблицах за 1995 год, рассчитывалось отношение потребленных импортированных товаров к общему объему потребления. For each item of consumption in the 1995 tables a ratio of imported consumption to total consumption is calculated.
Либо можно вычислить общую стоимость на основе количества, цены и налоговой ставки для каждой позиции в заказе следующим образом: Or calculate the quantity, price, and tax rate for each item in an order to display the total price, like this:
К концу 2007 года выверка операций с ПРООН стала проводиться регулярно, и все неурегулированные позиции оперативно выявлялись и повторно проверялись. By late 2007 reconciliations with UNDP became regular, and all outstanding items were promptly identified and followed up.
Кроме того, выбранные позиции можно сравнивать с итоговым значением. Для этого нужно установить флажок в поле Итоговые данные в правом верхнем углу. You can compare your selected items to the total value by selecting Show totals in the top right.
Атрибуты партии для всех ингредиентов, для которых установлен флажок Наследовать атрибуты партии для конечной позиции или Наследовать атрибуты партии для побочного продукта, доступны. The batch attributes for all the ingredients for which the Inherit batch attributes to end item or Inherit batch attributes to co-product check box is selected are available.
В частности, более подробно представлены позиции, связанные с поступлениями и расходами, отдельно указаны электронно-торговые продажи, а стоимостной объем оборота представлен по группам продуктов. In particular, the revenue and expenditure items are presented in more detail, e-commerce sales are separately identified, and the value of turnover is presented by product group.
Эти позиции относятся к сельскохозяйственным продуктам, имеющим важное значение для производства, распределения, потребления и питания в контексте борьбы с голодом и смягчения остроты проблемы недоедания. The new items are the agricultural products that are important in production, distribution, consumption and nutrition in the context of the fight against hunger and the alleviation of undernourishment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.