Sentence examples of "позиция" in Russian with translation "stand"

<>
Неясно, какова по данному вопросу позиция Эквадорских военных. It is unclear where the Ecuadorian military stands on this issue.
И какова в отношении нее позиция Соединенных Штатов? And where does the United States stand on the SCO?
Сегодня кажется, что у России сильная геополитическая позиция. As it stands, Russia seems to be on strong geopolitical footing.
Путин знает, что его воинственная позиция будет дорого стоить. Putin is aware that his belligerent stand will be costly.
Позиция американских компаний в этом вопросе должна быть принципиальной. "American companies need to make a principled stand.
Такая позиция Пальме давала повод к тому, что зачастую он изображался как последовательный противник тирании. Because of these stands, Palme has often been portrayed as a consistent adversary of tyrannies.
Твердая позиция сейчас — это лучше для мира в долгосрочной перспективе, нежели попустительство Китаю в его мерах давления и принуждения. A firm stand now would be better for peace in the long term than allowing Beijing to continue its coercive behavior.
Выбранная Apple позиция может вызвать у компании проблемы на огромном китайском рынке, а в случае согласия она получила бы гигантские прибыли. Apple's current stand could cause it to suffer in the massive Chinese market – or profit immensely if it complies.
Путинская Россия вступила в союз с западными популистскими силами, позиция которых — противодействие политкорректности и сопутствующей ей постоянной самоцензуре — весьма импонирует избирателям. Putin's Russia has allied itself with Western populist forces, whose stand against political correctness and the constant self-censorship that comes with it constitutes a strong voter appeal.
Однако предупреждение Клинтон является громогласным призывом, а ее отказ — это принципиальная позиция, которую СМИ, а также американский электорат на свою беду игнорируют. But her warning is a clarion call and her refusal is a principled stand that the media — and the American electorate — ignore at their peril.
Моральная позиция Индии по отношению ДНЯО, которая в течение длительного времени была защитником глобального ядерного разоружения, внутри страны обладает почти единодушной поддержкой. A long-time advocate of global nuclear disarmament, India’s moral stand on the NPT enjoys near-unanimous backing within the country.
Однако такая публичная позиция не помешала Вороненкову фигурировать в «панамских документах» как акционеру компании, зарегистрированной на Британских Виргинских островах и работающей в Швейцарии. This stand didn't prevent Voronenkov from figuring in the Panama Papers database as a shareholder in a British Virgin Islands company with operations in Switzerland.
Без сомнения, твердая позиция была занята всеми новыми независимыми республиками СНГ для сохранения своих бывших административных (внутригосударственных) границ в качестве своих межгосударственных границ после распада СССР. Indubitably, a firm stand was taken by all the newly independent Republics of the CIS, to retain their former administrative (intra-State) borders as their inter-State frontiers following the dissolution of the USSR.
Это явно более миролюбивая позиция, чем политика администрации Обамы или еще одного сторонника Хиллари Клинтон — Джорджа Сороса, основного спонсора комитета политических действий (super PAC), который ее поддерживает. This is a markedly more dovish stand than that of the Obama administration or of another Clinton backer, George Soros, a major donor to a super PAC supporting her.
Я не уверен в том, каков ответ на этот вопрос, но в какой-то момент международному сообществу было бы неплохо определиться, какова точно его позиция в сомалийском вопросе. I am not sure what the answer is to that question, but at some point it might be helpful for the international community to work out where, exactly, it stands on the Somali question.
И хотя перспектива дать военным преступникам и нарушителям прав человека уйти безнаказанными может показаться болезненной, возможность положить конец страданиям простых граждан может стать важнее, чем принципиальная позиция вершить правосудие. Although it may be painful to offer a safe exit to war criminals and human-rights abusers, the prospect of ending the suffering of civilians can take priority over a principled stand for justice.
Авторитет Коркера в Сенате и его позиция по важным вопросам внешней политики послужат сигналом для наших союзников по НАТО о том, что Америка поддерживает их и выступает против Путина и России. Corker’s stature in the Senate and his stand on important foreign policy issues will be a signal to our NATO allies that America will stand with them, and against Putin and Russia.
Председатель обращает внимание присутствующих на проект доклада о работе Карибского регионального семинара, содержащийся в документе A/AC.109/2005/CRP.1, в котором нашла отражение нынешняя позиция Комитета по всем вопросам деколонизации. The Chairman drew attention to the draft report of the Caribbean Regional Seminar contained in document A/AC.109/2005/CRP.1, which reflected the Committee's current stand on all decolonization issues.
Ни в одном из этих случаев у нее не было легкого пути, и во всех из них ее позиция была логичной и принципиальной, хотя каждое из решений, которые она предлагала, получило много острой критики. In none of these cases did she take the easy path, and in all her stand was logical and principled, though each of the solutions she advocated got plenty of flak.
Он указал, что в содержащемся в документе А/АС.259/11 представлении ИМО были указаны многочисленные действующие глобальные документы и охарактеризована твердая политическая позиция, занятая и занимаемая членами ИМО в отношении эффективного осуществления глобальных стандартов Организации. He stated that the IMO submission in document A/AC.259/11 referred to the many global instruments in force and to the strong policy stand which the IMO membership had taken, and was taking, concerning the effective implementation of the organization's global standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.