Usage examples of "поимки" in Russian with translation to English

<>
Translations: all32 capture19 other translations13
Нет, пожалуй, дождёмся поимки твоей старушки. No, on second thoughts, wait till we catch your little old lady.
Как вор пытался избежать своей поимки? How did the thief manage to avoid being caught?
Мы уже снарядили группу для ликвидации покупателей, обезвреживания бомбы, и поимки Альбиноса. We've already dispatched a team to eliminate the buyers, secure the bomb, and apprehend the Albino.
Для поимки убийцы Лоры я использовал инструкции Бюро, дедукцию, тибетский метод, инстинкт и удачу. In the pursuit of Laura's killer, I have employed Bureau guidelines, deductive technique, Tibetan method, instinct and luck.
Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов. Terrorists are organized, and the group can continue even after the individual is caught.
Обычно за год убивали четыре миллиона собак и кошек. Большинство из них - в течение 24 часов после поимки на улице. In a typical year four million dogs and cats were killed, most of them within 24 hours of being scooped off of the street.
Одним из перспективных путей для американо-иранского сотрудничества по Сирии может быть совместная поддержка миссии Совета Безопасности по установлению фактов для поимки виновников. One promising avenue for US-Iran cooperation on Syria could be joint support for a fact-finding mission by the Security Council to identify the perpetrators.
разработав эффективную систему оповещения, включая своевременное и должное расследование, а также специально рассчитанную на детей защиту в целях поимки и передачи в руки правосудия виновных; Developing an effective reporting system with timely and adequate investigations and child-sensitive protection in order to bring perpetrators to justice;
Отделение также обращает внимание на операцию, проведенную 24 мая в Монтерии (Кордоба) службами безопасности, которые поддержали организованную судебным ведомством облаву для поимки лиц, подозреваемых в финансировании военизированных групп. The Office has also taken note of the operation carried out on 24 May in Montería (Córdoba) in which the security forces provided support for judicial searches and arrests of people accused of financing paramilitary activity.
Волнение от того, что занимаешься тем, чем заниматься не должен, вкупе с последствиями, которые могут наступить в случае поимки настолько сильны, что зачастую отрывают других от своих искусств. The excitement of doing something that you shouldn't be doing along with the consequences if you're caught doing it are so strong that it often pulls others away from their own art.
Однако нам известно, исходя из целого ряда доказательств, что именно об этом думал Буш, когда его правительство переключило свое внимание с поимки Усамы бин Ладена на войну в Ираке. Yet we know from a range of evidence that this is what was on Bush's mind when his government shifted its focus from the search for Osama bin Laden to fighting a war in Iraq.
Эта инициатива предусматривает ряд мероприятий во всем мире, направленных на сокращение или ликвидацию случайной поимки китообразных, морских птиц, морских черепах и акул, а также рыбной молоди в ходе рыболовных операций. They include a number of activities worldwide to promote the reduction or elimination of incidental catch of cetaceans, seabirds, marine turtles and sharks and juvenile fish in fishing operations.
были применены санкции по отношению к 77 гражданам Туниса, уличенным в принадлежности к террористическим организациям, включая организацию «Аль-Каида», которые предусматривали их арест и судебное преследование, а также выдачу для их поимки специальных именных ордеров на проведение обыска в соответствии с положениями судебного решения № 80968 от 27 декабря 2001 года. Restrictive measures had been taken against 77 Tunisians who were proven members of terrorist organizations, including al-Qa'idah, which provided that they be arrested and stand trial, and special and specific search warrants had been issued in respect of them under the provisions of Judicial Order No. 80968 of 27 December 2001.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!