Sentence examples of "показываем" in Russian with translation "read"

<>
Заскучает - покажи ему баллистические таблицы. Read him a few ballistics tables if he looks lonely.
Основная шина B показывает неясно. Main bus B is reading zip now.
Термометр показывает три градуся ниже нуля. The thermometer reads three degrees below zero.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
Шина A упало напряжение до - показывает 25 с половиной. Main bus A undervolt down to - lt's reading 25 and a half.
После первоначального периода стабилизации все расходомеры должны показывать нуль. After an initial stabilisation period all flow meters should read zero.
Гениально - спидометр показывает 30, даже если они едут 130км/ч. Brilliant - so it only reads 20 even if they're doing 80 miles an hour.
Схемы обнаружения материальных объектов показывают максимальную активность в этом направлении. Mass detection circuits indicate maximum reading on current vector.
Внимательное прочтение статьи IV показывает, что она включает ряд ключевых обязательств. A close reading of Article IV demonstrates that it includes several key obligations:
Один элемент показывал низкое напряжении, в то время как два других элемента давали завышенные показания. One cell gave a low voltage reading, while two other cells gave readings that were too high.
В следующем примере показано чтение данных из всех файлов, отвечающих критерию "CounterData*", и затем создание сводного отчета. The following example reads the data from all the files matching CounterData* and then generates a summary report.
Хотя они и по-английски то не читают. Эти подписи специально для вас, чтобы показать, что положение искомого объекта меняется. And by the way, they don't read English anyway, so they are here just for you to know that the correct target is shifting position.
В первой графе, «Нью-Йорк: поданные апелляции», в колонке 2 (2004 год) вставить сноску a у цифры 42, как показано ниже. For the first entry, “New York: appeals filed”, in column 2 (2004), insert a footnote a next to the number 42, to read
Оптимистичная цифра по американскому ВВП за третий квартал 2014 года, показавшая максимум с 2003 года, способствовала повышению доллара США против других валют. A refreshingly robust 3Q GDP in the US, which posted the highest reading since 2003, led the US dollar higher across the board.
Им есть что терять, и некоторых из них пугает то, что показывают и пишут об иммигрантах, недавно прибывших из стран Ближнего Востока. They have much to lose, and some are scared by what they're seeing and reading about the recent refugees from the Middle East.
Однако, протокол заседания должен быть интересен - он выходит 18 февраля - поскольку он может показать направление того, как Банк будет действовать, если инфляция станет отрицательной. The minutes of the meeting however, should make interesting reading when they are released on 18th of February, as they may reveal how the Bank will act if the inflation turns negative eventually.
Однако, нам будет интересно дождаться выхода протокола заседания 18 февраля, поскольку он может показать какие именно действия запланированы Банком, если инфляция станет отрицательной в конце концов. The minutes of the meeting however, should make interesting reading when they are released on 18th of February, as they may reveal how the Bank plans to act if the inflation turns negative eventually.
Я считаю, что это неважно, что мои работы считаются смешными, в каком-то смысле, это способ показать важность изображений, и то, как мы считываем информацию с изображений. And I think it doesn't really matter that my work is considered humorous, in a way; I think it's a way in for me to deal with the importance of imagery and how we read all our information through imagery.
Она показала им книгу о жизни на юге, которую они оставили позади. Она пишет: "они сидели, читая книгу сами или слушая как я читала вслух, и чувствовали себя счастливыми." She introduced them to a book about the Southern life that they had left behind: "They sat around, reading the book themselves, listening to me read the book, and a kind of paradise was regained."
В этом случае в оптическую траекторию необходимо поместить фильтр нейтральной плотности и с известным коэффициентом пропускания и регулировать систему градуирования до тех пор, пока индикатор не покажет процент передачи соответствующей фильтру нейтральной плотности. In these cases, a neutral density filter of known transmittance shall be inserted in the optical path, and the calibration control shall then be adjusted until the meter reads the percentage transmission of the neutral density filter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.