Sentence examples of "показывает" in Russian

<>
no matches found
Показывает имя используемой сотовой сети. Shows the name of the cellular connection you're using.
Эта история показывает два различных режима ценообразования. That history reveals two distinct pricing regimes.
Facebook завлекает одиноких россиян, как показывает опрос Facebook Lures Lonely Russians as Internet Use Rises, Poll Finds
Показывает имя используемой сети мобильной связи. Displays the name of the cellular network that you’re using.
"Экономика США показывает хорошие данные," сказал он. “The US economy has great fundamentals,” he said.
Значение True показывает, что служба запущена. A value of True indicates that the service is running.
Столбец показывает число должностей в расчете на одного работника. Column presents the number of posts held by an employee.
Такой значок показывает, что документ прикреплен к активной записи. The book icon indicates that a document is attached to the active record.
Это свойство специально предназначено для создания и поддержки формул и не показывает, будет ли количество ингредиента увеличиваться или уменьшаться в партионном заказе. This feature is specifically for formula creation and maintenance and does not indicate whether the ingredient quantity will scale up or down on a batch order.
Если экран пуст или показывает телевизионную программу, измените настройку видеовхода на телевизоре на видеовход, используемый консолью. If you see a blank screen or regular television programming, change the video input setting on your television to the video input used by your console.
Основная шина B показывает неясно. Main bus B is reading zip now.
Валентино показывает эти личные воспоминания как трофеи своего социального подъема: от скромного портного из города Вогера на севере Италии до кумира международной "элиты". Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set.
После разноски журнала возвращенные номенклатуры регистрируются в запасах, а форма Заказы на возврат показывает, что номенклатуры прибыли на склад. After the journal is posted, the returned items are registered in inventory, and the Return orders form indicates that the items have arrived at the warehouse.
Собаки могут следовать жестам, которые показывает человек, чтобы найти спрятанную пищу, и они могут успешно указать владельцам своими собственными действиями, где расположена спрятанная игрушка. Dogs are able to follow human pointing gestures to find hidden food, and they can indicate successfully to their owners by their own pointing actions where a hidden toy is located.
Но становление Китая показывает не только насколько многое изменилось, оно также напоминает о том, что многое остается без изменений. But if the emergence of China signifies how much has changed, it is also a reminder of how much remains the same.
Это показывает привязанность ко мне. It shews affection for me.
EUR/JPY показывает признаки слабости EUR/JPY shows signs of weakness
Реклама в Facebook показывает истинный характер российской игры Facebook Ads Reveal the Real Russian Game
Как показывает исследование, Обама столкнулся с аналогичной ситуацией в 2008 году. Obama faced a similar situation in 2008, the survey then found.
Проигрыватель Zune показывает состояние процесса синхронизации. Your Zune player displays the status of the sync process.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.