Sentence examples of "показываться врачам" in Russian

<>
Было не сразу очевидно, относится ли решение к врачам из двух клиник, которые не выступали истцами по этому делу, и также подали заявление на полномочия приема. It was not immediately clear whether the ruling applied to doctors from the two clinics who were not plaintiffs in the suit and have also applied for admitting privileges.
Ну, мы соседи. Я всё время буду показываться. Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
Защитники права на аборты с радостью встретили это решение, последнее в череде решений против аналогичных мер, говоря, что это даст врачам больше времени на получение больничных полномочий. Abortion rights activists applauded the decision, the latest in a string of rulings against similar measures, saying it would give doctors more time to seek hospital privileges.
Внимание: любой индикатор можно настроить (вкладка "Отображение" в окне свойств индикатора) таким образом, что его данные не будут показываться в этом окне. Attention: Any indicator can be set up (the "Visualization"tab in the indicator properties window) in such a way that its data will not be shown in this window.
Благодаря врачам, наша сеть не стала очередным сайтом с «сомнительной информацией» от случайных пользователей или собранием хаотично подобранных медицинских статей. With engaged doctors, our network wasn’t just another website with “questionable information” coming from other users, a random database or media articles.
Здесь можно определить, будут ли показываться разделители периодов, уровень Ask-цен, строка OHLC. It is possible to detect whether period separators, Ask-price level, OHLC line will be shown.
Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков под началом Иванова угрожает врачам и неправительственным организациям судебным преследованием, а также без долгих рассуждений закрывает их вебсайты. Physicians and nongovernmental organizations have been threatened with prosecution or had their websites summarily closed by Ivanov’s Federal Drug Control Service.
При этом индикатор будет показываться только на выбранных периодах. At that, indicator will be shown on at timeframes that have been selected.
Будем надеяться, что более полное понимание вариаций генома человека (т.е. одноосновных парных изменений и структурных вариаций генома, такие как ВКК) поможет врачам назначать лекарства в более индивидуальной манере, что приведёт к повышению их лечебных эффектов для каждого пациента до максимума и снизит до минимума побочные эффекты. Hopefully, a more comprehensive understanding of human genetic variation (i.e. single base pair changes and structural genomic variation, such as CNVs) will ultimately help physicians to prescribe medication in a more individualized manner, that would result in maximum therapeutic effects to each patient, with minimal side effects.
Если эта опция включена и у нанесенных на график объектов есть описания, они буду показываться прямо на графике. If this option is enabled and there are descriptions of objects imposed into the chart available, they will be shown directly in the chart.
В публичных заявлениях представители этой отрасли отрицают это, считая маркетингом лишь четыре конкретных вида деятельности - торговые визиты к врачам, стоимость бесплатных образцов, реклама, адресованная непосредственному потребителю и реклама в медицинских журналах. In its public pronouncements, the industry denies this by counting just four specific activities as marketing - sales visits to doctors, the value of free samples, direct-to-consumer advertisements, and advertisements in medical journals.
Данный объект будет показываться только на выбранных периодах. The object will then be shown only for the selected timeframes.
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки. To prepare for a career of care-giving, medical students and young doctors clearly require something besides scientific and technological training.
Если выбран параметр "показывать прибыль в валюте ордера" (валюта котировки) и, к примеру, имеются открытые позиции по USDJPY, то прибыль по ним будет показываться в японских йенах; If the parameter of "show profit in the term currency" (quote currency) is selected had, there are, for example, open positions for USDJPY, the profit will be shown in Japanese Yens;
Часто лекарства не подходят пациентам, неизвестны местным врачам, не совпадают с национальными клиническими руководствами или их срок действия истекает. Often, the medicines are unsuitable for patients, unfamiliar to local prescribers, do not match national clinical guidelines, or are near expiry.
Боровкова по-прежнему пользуется круглосуточной охраной и перестала показываться на работе, вероятно, опасаясь за свою жизнь. Borovkova still got a full security detail and has stopped appearing at work, apparently for fear of her life.
В Бразилии, например, в качестве показателей работы здравоохранения до сих пор считаются визиты к врачам, а не реальное состояние пациентов после их посещения. Brazil, for example, uses visits to doctors to measure health-sector output, regardless of what happens to the patient.
Например, если у объявления статус «Активно», а у группы — «Приостановлена», реклама показываться не будет, поскольку она входит в приостановленную группу. For example, if your ad is set to “active” and your ad set is set to “paused,” your ad won't be able to run because it's part of an ad set that's paused.
А если к этому добавить то, что такое лечение считается позором, и откровенно дискриминационный характер методов лечения психических заболеваний, то не удивительно, почему пациенты не приходят на прием к врачам и отказываются принимать лекарства. When one adds to this the stigma and explicitly discriminatory practices against the mentally ill, it is a wonder that failure to keep appointments and take medications is not more common than it is.
Если вы проводите бессрочную кампанию, ваше рекламное объявление будет показываться до тех пор, пока вы не прекратите показы. If you choose to run your ad continuously, your ad will run until you stop it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.